Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Under recent legislative amendments, prisoners now had the right to correspondence without censorship not only with the Office of the Procurator-General and the Commissioner for Human Rights, but with all international human rights bodies. В соответствии с принятыми недавно поправками к законодательству заключенные отныне имеют право на переписку без цензуры не только с Генеральной прокуратурой и Уполномоченным по правам человека, но и со всеми международными органами по правам человека.
She met with staff of the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and established contact with the Unit for Human Rights Defenders of the Inter-American Commission on Human Rights. Она встретилась с сотрудниками Управления Верховного комиссара Совета Европы по правам человека и установила контакты с Группой по вопросу о правозащитниках Межамериканской комиссии по правам человека.
Questions relating to measures to prevent abductions in 2007, with the participation of the Human Rights Commissioner, representatives of civil society and the Ministry of Internal Affairs for the Republic of Dagestan, were discussed with the President of the Republic of Dagestan. Вопросы борьбы с похищениями людей в 2007 году с участием уполномоченного по правам человека, представителей общественности, республиканского МВД обсуждались при Президенте Республики Дагестан.
Stress is laid on the activities of the Commissioner for Human Rights and Humanitarian Assistance within the Ministry of Foreign Affairs, both at the European level and in connection with the United Nations international human rights treaties. Главное внимание уделяется деятельности Верховного комиссара по правам человека и гуманитарной помощи в рамках министерства иностранных дел как на европейском уровне, так и в связи с международными договорами по правам человека Организации Объединенных Наций.
At the end of them, recommendations were adopted and sent to the Deputy Prime Minister, Parliament, the Commissioner for Human Rights and the National Legislation Centre in the Office of the President. По итогам проведения общественных слушаний были приняты рекомендации, которые были разосланы заместителю Премьер министра, в Парламент, Уполномоченному по правам человека, Национальному центру по законодательству при Президенте.
The Committee on Women and the Family works with the Commissioner for Human Rights and regularly makes joint visits to towns and districts to hold seminars and round tables on a given subject. Комитет по делам женщин и семьи сотрудничает с Уполномоченным по правам человека, регулярно совершают совместные выезды в города и районы для проведения семинаров, круглых столов по данной проблематике.
The Chechen Human Rights Defender, a weekly newspaper, has been published since 2007 and the Human Rights Commissioner has a website with information on the most important aspects of the work of the State's judicial remedy system and the non-governmental human rights organizations. С 2007 г. выходит ежемесячная газета "Чеченский правозащитник", работает сайт Уполномоченного по правам человека, где освещаются наиболее важные стороны работы государственной системы правовой защиты и неправительственных правозащитных организаций.
The CoE Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) noted the steps taken by the authorities, but stated that more needed to be done to promote reconciliation in society and reinforce public trust towards the authorities. Комиссар по правам человека СЕ (Комиссар СЕ) отметил принимаемые властями меры, указав при этом на необходимость проведения дальнейшей работы по содействию примирению в обществе и укреплению доверия населения к властям.
The Special Rapporteur has initiated extremely promising contacts with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and the European Union Special Representative for Human Rights, who both requested him to maintain coordination in Europe with their respective mandates. Специальный докладчик установил многообещающие контакты с Комиссаром по правам человека Совета Европы и Специальным представителем Европейского союза по вопросам прав человека, которые просили его обеспечить координацию действий в Европе при помощи их соответствующих мандатов.
In 2012 the Human Rights Commissioner prepared 10 written conclusions relating to individual communications from citizens, 3 of which were sent to the Supreme Court and 7 of which were sent to the Office of the Procurator-General. В течение 2012 года Уполномоченным по правам человека по отдельным обращениям граждан было подготовлено 10 письменных заключений, 3 из которых были направлены в Верховный суд, 7 в Генеральную прокуратуру Республики Узбекистан.
The attendees included the Human Rights Ombudsman, the Information Commissioner, and representatives of the General Police Directorate and the Office of the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia. В совещании приняли участие Уполномоченный по правам человека, руководитель Комиссии по вопросам информации, а также представители Главного управления полиции и Генеральной прокуратуры Республики Словения.
The State party should provide the Office of the Commissioner for Human Rights with additional financial and human resources commensurate with its expanded role, to ensure fulfilment of its current mandated activities and to enable it to carry out its new functions effectively. Государству-участнику следует предоставить аппарату Уполномоченного по правам человека дополнительные финансовые и человеческие ресурсы, соизмеримые с его расширенной ролью, чтобы обеспечить выполнение его нынешних полномочий и предоставить ему возможность эффективно выполнять свои новые функции.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) stated that strengthening the role of the National Commission for the Promotion of Equality would be beneficial. Комиссар Совета Европы по правам человека (КСЕПЧ) отметил, что было бы целесообразно повысить роль Национальной комиссии по поощрению равенства.
The Committee welcomes the adoption of the Commissioner for Children Act in 2003 (Chapter 462 of the Laws of Malta) which seeks to strengthen protection for children, promote child rights and improve the provision of services to children. Комитет приветствует принятие Закона об уполномоченном по правам ребенка в 2003 году (глава 462 Законов Мальты), который направлен на укрепление защиты детей, поощрение прав детей и повышение качества предоставляемых детям услуг.
The Human Rights Commissioner, with assistance from international non-governmental organizations and his counterparts in foreign States, is conducting training workshop projects for civil servants, employees of social welfare institutions, the penitentiary system and non-governmental organizations. Уполномоченным по правам человека при содействии международных НПО и коллег из зарубежных государств также реализуются проекты по обучающим семинарам для государственных служащих, работников учреждений социального обеспечения, пенитенциарной системы и неправительственных организаций.
In 2009, the former Commissioner for Human Rights of the Council of Europe observed that"[the involuntary sterilization] requirements clearly run counter to the respect for the physical integrity of the person". В 2009 году бывший Комиссар по правам человека Совета Европы отметил, что"[требование стерилизации] явно противоречит уважению физической неприкосновенности человека".
The CoE Commissioner for Human Rights urged the different parties to the question, including among others the Ministry of Agriculture and Forestry, the Forest and Park Service and the Sámi Parliament, to join efforts to actively seek a solution to this long-standing problem. Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал различные стороны этого вопроса, включая министерство сельского и лесного хозяйства, службу лесов и парков и парламент саамов, объединить усилия для активного поиска решений этой застарелой проблемы67.
The Commissioner for Human Rights is actively involved in the implementation of the National Plan; she considers reports from members of the public concerning violations of children's rights and monitors their observance in the country's regions. Активное участие в выполнении Национального плана принимает Уполномоченный по правам человека, который рассматривает обращения граждан по поводу нарушений прав детей и проводит мониторинг соблюдения их прав в регионах страны.
The Committee recommends to the State party that it ensure adequate funding for the effective and independent functioning of the Parliamentary Commissioner for Human Rights with a view to strengthening its expertise in all areas of human rights, as well as its capacity to process complaints. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащее финансирование для эффективного и независимого функционирования Управления Уполномоченного по правам человека Верховной Рады с целью укрепления его опыта во всех областях прав человека и его возможностей для рассмотрения жалоб.
The Office of the National Human Rights Commissioner, created in 1995, with a mandate to uphold the rights and freedoms recognized in the national Constitution and in the international conventions ratified by Honduras. Национальное управление уполномоченного по правам человека, созданное в 1995 году с целью обеспечения соблюдения прав и свобод, провозглашенных в Конституции Республики и в ратифицированных Гондурасом международных договорах.
As for the proposal regarding the question of the reform of the Commission on Human Rights that the President of the General Assembly was to present, the Higher Commissioner would inform the Committee members of any developments without fail. Что касается предложения по вопросу реформирования Комиссии по правам человека, которое должен представить Председатель Генеральной Ассамблеи, Верховный комиссар в обязательном порядке проинформирует членов Комитета о развитии событий.
The Commissioner for Civil Rights Protection stated that making the possibility of occupying the post of pharmacy manager dependent on age is a piece of discrimination against women and is in breach of the principle of equality and equal rights for women and men. Комиссар по гражданским правам утверждал, что, когда возможность занять должность заведующего аптекой ставится в зависимость от возраста, это является примером дискриминации в отношении женщин и нарушением принципа равенства и равноправия женщин и мужчин.
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам.
The Commissioner for Human Rights is an independent institution within the Council of Europe, mandated to promote awareness of and respect for human rights in the member states. Комиссар по правам человека - независимое должностное лицо в рамках Совета Европы, задача которого - способствовать образованию в области прав человека, вниманию к правам человека и их соблюдению в странах СЕ.
After becoming a full member of Council of Europe, Azerbaijan adopted a constitutional law "On the Commissioner (Ombudsman) on human rights of the Republic of Azerbaijan" on December 28, 2001 to form the ombudsman institution in the country. Став полноправным членом Совета Европы, Азербайджан принял конституционный закон «О комиссаре по правам человека Азербайджанской Республики» от 28 декабря 2001 года, чтобы сформировать институт омбудсмена в стране.