Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Secretariats of those advisory bodies are parts of the structure of the Office of the Government of the Czech Republic, where they jointly constitute the Human Rights Department, headed by the Government's Human Rights Commissioner. Секретариаты этих консультативных органов входят в структуру Канцелярии правительства Чешской Республики, где они совместно образуют Департамент по правам человека, возглавляемый Уполномоченным по правам человека.
Ms. Majodina, Commissioner of the South Africa Human Rights Commission, gave an account of parliamentary accountability mechanisms for poverty reduction strategies in South Africa, with a focus on the South Africa Human Rights Commission. Г-жа Маджодина, Комиссар Южноафриканской комиссии по правам человека, рассказала о механизмах парламентской подотчетности в отношении стратегий по сокращению масштабов нищеты в Южной Африке, уделив особое внимание Южноафриканской комиссии по правам человека.
The Committee welcomes the institution of the Human Rights Commissioner in 1997, the establishment of the intersectoral committee and the appointment of child rights commissioners in five regions and cities. Комитет приветствует учреждение в 1997 году института Уполномоченного по правам человека, создание межведомственного комитета и назначение уполномоченных по правам ребенка
The Ombudsman's activities are regulated by the Act on the Parliamentary Commissioner for Human Rights, under which the Ombudsman's office will complement the existing arrangements for the protection of human rights and freedoms. Деятельность Омбудсмана регулируется Законом "Об Уполномоченном Олий Мажлиса по правам человека", согласно которому институт Уполномоченного по правам человека дополняет существующие формы и средства защиты прав и свобод человека.
It consists of the representatives of several ministries, as well as of the Office of the National and Ethnic Minorities, the Office of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights and the Human Rights Committee of the National Assembly. В его состав входят представители ряда министерств, а также Управления по делам национальных и этнических меньшинств, Управления Парламентского комиссара по гражданским правам и Комитета по правам человека Государственного собрания.
It was organized principally by the Council of Europe, with the active participation of the Commissioner for Human Rights of the Council, Mr. Thomas Hammarberg, and the Greek National Human Rights Commission. Он был организован главным образом Советом Европы при активном участии Комиссара по правам человека Совета г-на Томаса Хаммарберга и Национальной комиссии по правам человека Греции.
The Federal Government's Commissioner for human rights policy and humanitarian aid in the Foreign Office has the task of observing developments in the field of human rights worldwide and participating in the bilateral and multilateral human rights dialogue. Уполномоченный федерального правительства по правам человека и гуманитарной политике в министерстве иностранных дел осуществляет наблюдение за событиями в области прав человека во всем мире и участвует в двустороннем и многостороннем диалоге по правам человека.
The Committee takes note that a number of institutions, including the Procurator's Office, the Federal Commissioner for Human Rights and the Presidential Commission on Human Rights, deal with cases of racial discrimination within the framework of a broader concern with human rights. Комитет отмечает, что ряд учреждений, включая Генеральную прокуратуру, Федерального уполномоченного по правам человека и Президентскую комиссию по правам человека, рассматривают дела о расовой дискриминации в рамках более широкой защиты прав человека.
The Committee also notes with satisfaction the establishment of the Ethiopian Human Rights Commission and the Office of the Ombudsman in 2000, as provided under article 55 of the constitution, as well as the appointment of the Human Rights Commissioner and the Chief Ombudsman in 2004. Комитет также с удовлетворением отмечает создание в 2000 году Комиссии Эфиопии по правам человека и Управления омбудсмена в соответствии со статьей 55 Конституции, а также назначение в 2004 году Комиссара по правам человека и Главного омбудсмена.
The new institution would incorporate the Human Rights Commission and the Race Relations Conciliator (and possibly other human rights institutions at a later date, such as the Health and Disability Commissioner and the Commissioner for Children); В состав нового учреждения войдут Комиссия по правам человека и уполномоченный по вопросам межрасовых отношений (и, возможно, позднее такие другие органы деятельности в области прав человека, как уполномоченный по вопросам здоровья и инвалидности и уполномоченный по вопросам детей);
Turning to the drafting of the second periodic report, he asked to what extent the Government Commissioner for Human Rights, the Government Council for Human Rights and civil society had been involved. Касаясь подготовки второго периодического доклада, он спрашивает, в какой степени к этому были привлечены Государственный комиссар по правам человека, Государственный совет по правам человека и гражданское общество.
The President of the Constitutional Court, the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis, the Director of the National Centre for Human Rights and directors of other institutions concerned with the protection of human rights in the Republic regularly address the public in the mass media. В средствах массовой информации регулярно выступают Председатель Конституционного суда, Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека, Директор Национального центра по правам человека и руководители других институтов по защите прав человека в Республике.
In addition to court protection, everyone has the right to file a complaint with two national institutions: the Human Rights Commissioner of the Republic of Kazakhstan (Ombudsman) and the Human Rights Commission under the President. В дополнение к судебной защите все граждане имеют право подавать жалобы в два национальных института: Уполномоченному по правам человека Республики Казахстан (Омбудсмену) и в Комиссию по правам человека при Президенте.
There are also several independent institutions at the federated entity level: the Commissioner for the Rights of the Child for the Flemish Parliament and the Delegate-General for Children's Rights within the French Government and Community. Кроме того, действует ряд независимых учреждений на уровне субъектов федерации, например Комиссариат по правам ребенка при фламандском парламенте и Генеральный уполномоченный по правам ребенка, назначаемый правительством Французского сообщества.
On 21 September 2010, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) published a letter on the rights of migrants addressed to the Minister for Immigration, in which he called on the authorities to comply fully with European standards. 21 сентября 2010 года Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) опубликовал адресованное Министру по делам иммиграции письмо, посвященное правам мигрантов, в котором он призвал власти в полной мере соблюдать европейские стандарты.
The Special Rapporteur also met with the President of the Supreme Court, the Deputy Prosecutor-General, the Chairperson of the Presidential Council on assistance to the development of civil society structures and human rights and the Federal Commissioner for Human Rights of the Russian Federation. Специальный докладчик также имел встречу с председателем Верховного суда, заместителем Генерального прокурора, председателем Совета при президенте РФ по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека и с уполномоченным по правам человека в Российской Федерации.
The Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights for the Republic of Uzbekistan are also engaged in extrajudicial protection of the rights of citizens in the system of State institutions. Внесудебной защитой прав граждан в системе государственных учреждений также занимаются Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (омбудсман) и Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.
The institution of the Human Rights Commissioner of the Russian Federation and the Presidential Commission on Human Rights (now the Presidential Council for Promoting the Development of Civil Society Institutions and Human Rights) supplement existing means of protecting citizens' rights and freedoms. Институт Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации и Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации (в настоящее время Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека) дополняют существующие средства защиты прав и свобод граждан.
Azerbaijan welcomed the creation of the post of Government Minister for Human Rights and National Minorities and commended efforts aimed at initiating and coordinating Government action in monitoring the state of human rights in the Czech Republic by means of its Commissioner for Human Rights. Азербайджан приветствовал создание поста государственного министра по правам человека и национальным меньшинствам и усилия по инициированию и координации действий правительства по мониторингу положения с соблюдением прав человека в Чешской Республике через его Уполномоченного по правам человека.
The Human Rights Commissioner, the inspectorate for monitoring the enforcement of penalties and the Human Rights and Public Relations Office could visit penal establishments without hindrance and without prior notification and meet with prisoners in private. Уполномоченному по правам человека, сотрудникам уголовно-исполнительной службы бюро по правам человека и связям с общественностью может быть разрешено беспрепятственно и без предварительного уведомления посещать пенитенциарные учреждения и беседовать с арестантами наедине.
The cooperation of Uzbekistan with OHCHR and United Nations treaty bodies was noted with appreciation, as was the establishment of the Human Rights Commissioner of the Parliament and the national centre for human rights. С удовлетворением было отмечено сотрудничество Узбекистана с УВКПЧ и договорными органами Организации Объединенных Наций, а также создание института парламентского Уполномоченного по правам человека и Национального центра по правам человека.
In Kyiv, OHCHR organized a two-day conference on implementing legislation and policies on equality and non-discrimination with the support of the Ukrainian authorities, the Human Rights Adviser in Kyiv and the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights. В Киеве при поддержке органов власти Украины, консультанта по правам человека в Киеве и Уполномоченного парламента Украины по правам человека УВКПЧ провело двухдневную конференцию по вопросам соблюдения законодательства и осуществления политики обеспечения равенства и недискриминации.
As well as giving the Children's Commissioner greater independence, it will also amend the Children's Commissioners remit so that it too focuses on promoting and protecting the rights of children, in line with the UNCRC. Помимо повышения степени независимости Уполномоченного по правам детей, оно также внесет изменения в круг обязанностей уполномоченных по правам ребенка, чтобы в соответствии с КПРООН ориентировать их на содействие осуществлению прав ребенка и защиту таких прав.
The Office of the Children's Commissioner for England has undertaken a child rights impact assessment of budget decisions, with the aim of identifying the impact of budgetary decisions on the realization of children's rights in England. Управление уполномоченного по правам детей Англии изучает воздействие бюджетных решений на права детей с целью определения последствий таких решений для реализации прав детей в Англии.
The HR Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) were concerned at the lack of a clear division of work and roles between the People's Advocate and the Commissioner for Protection against Discrimination. Комитет по правам человека и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП) заявили о своей озабоченности в связи с отсутствием четкого разделения функций и ролей между Народным адвокатом и Уполномоченным по защите от дискриминации.