Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
The CoE Commissioner for Human Rights underlined that a solution should be found for extending the scope of the Non-Discrimination Act to cover the Aland Islands. Уполномоченный по правам человека СЕ подчеркнул необходимость отыскать решение вопроса о распространении действия Закона о недискриминации на Аландские острова79.
The Commissioner for Human Rights has received a total of 42,260 communications during her time in office. За период деятельности Уполномоченного по правам человека в общей сложности ей поступило 42260 обращений.
The Human Rights Commissioner of Azerbaijan was re-accredited A status, following a special review of its accreditation status. По итогам специального пересмотра аккредитационного статуса Уполномоченного по правам человека Азербайджана этот орган аккредитован со статусом "А".
One other possible option is to multi-task an Ombudsman, to be also the Human Rights Commissioner. Еще один возможный вариант действий предусматривает возложение на Омбудсмена сразу нескольких функций, в частности функций Уполномоченного по правам человека.
Amnesty International and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) made a similar recommendation. Аналогичную рекомендацию вынесли организация "Международная амнистия" и Уполномоченный по правам человека Совета Европы (Уполномоченный СЕ).
In 2011, one complaint was transmitted by the Commissioner for Human Rights in the Russian Federation, V.P. Lukin, and three by the Office of the Commissioner for Human Rights. В 2011 г. от Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации В.П.Лукина поступило одно обращение и три обращения - из Аппарата Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации.
Under the Commissioner for Human Rights of the Verkhovna Rada Act, convicts are entitled to submit applications and complaints to the Commissioner. Согласно закону "Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека", в целях обеспечения права осужденных обращаться с заявлениями и жалобами к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека.
The country's first Commissioner for Human Rights was designated on 27 May 2009, under the Commissioner for Human Rights Act, adopted in 2008. В 2008 году принят Закон РТ "Об Уполномоченном по правам человека в РТ" и 27 мая 2009 года назначен первый Уполномоченный по правам человека в РТ.
The Commissioner for Human Rights Act was adopted in 2008, and on 27 May 2009 the first Commissioner for Human Rights (Ombudsman) was appointed. В 2008 году принят Закон «Об Уполномоченном по правам человека в Республике Таджикистан» и 27 мая 2009 г. назначен первый Уполномоченный по правам человека (Омбудсмен).
According to article 12 of the Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Commissioner's activities are funded from the State budget, and are the subject of a specific appropriation every year. Согласно статье 12 Закона Украины "Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека" финансирование деятельности Уполномоченного осуществляется за счет Государственного бюджета Украины и ежегодно предусматривается в нем отдельной строкой.
Under article 12 of the Human Rights Commissioner Act, in examining a complaint the Human Rights Commissioner may freely visit penal enforcement institutions in the country. В соответствии со статьей 12 Закона РТ "Об Уполномоченном по правам человека в РТ" при проведении проверки по жалобе, Уполномоченный по правам человека вправе беспрепятственно посещать учреждения исполнения уголовного наказания, находящиеся на территории РТ.
The mandate of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan was defined by the Constitutional Act on the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of 28 December 2001. В связи с вопросом, хотелось бы отметить, что мандат Уполномоченного по Правам Человека (Омбудсмана) Азербайджанской Республики определяется Конституционным Законом Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по Правам Человека (Омбудсмане) Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года (в дальнейшем Конституционным Законом).
The mandate of the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan was defined by the Constitutional Act on the Commissioner for Human Rights of 28 December 2001. Согласно Конституционному Закону должность Уполномоченного по Правам Человека Азербайджанской Республики учреждается для восстановления прав и свобод человека, закрепленных в Конституции Азербайджанской Республики, международных договорах, участником которых является Азербайджанская Республика и нарушенных государственными органами, органами местного самоуправления, должностными лицами.
The Human Rights Commission now has a full-time Race Relations Commissioner who provides leadership on matters of race relations. Основным направлением деятельности новой Комиссии по правам человека является уделение внимания межрасовым отношениям.
E.V.O. Dankwa, Commissioner of the African Commission on Human and Peoples' Rights addressed the working group in relation to the African regional system. Уполномоченный Африканской комиссии по правам человека и народов Е.В.О. Данква рассказал членам рабочей группы об африканской региональной системе.
The CoE-CPT also recommended that the Commissioner for Children be invited to carry out regular inspections in all establishments where children/juveniles can be deprived of their liberty. СЕ-КПП рекомендовал приглашать уполномоченного по правам детей для участия в регулярных инспекциях всех учреждений, где содержатся лишенные свободы дети/несовершеннолетние.
The Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner governs the legal status, powers and working methods of the Ombudsman. Правовой статус, полномочия и порядок деятельности Омбудсмена урегулированы Законом Украины "Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека".
The Council of Europe's Commissioner for Human Rights noted that this provision in effect discriminated between citizens who were born as Danish nationals and those who had acquired Danish nationality. Комиссар по правам человека Совета Европы отмечал, что данное требование, по сути, ставит в неравные условия лиц, являющихся датскими гражданами по праву рождения, и тех, кто приобретает гражданство впоследствии.
These items were a passport, an ID of the Chechnya expert for the Human Rights Commissioner of Russia and the mandate of the penitentiary supervision public committee. В её сумке находились паспорт, удостоверение члена экспертного совета аппарата уполномоченного по правам человека РФ по Чеченской республике и мандат общественного наблюдателя комиссии по общественному контролю в местах принудительного содержания на имя Натальи Эстемировой.
These efforts are being made under agreements signed with various institutions, including INAM and the Office of the National Human Rights Commissioner. Эти усилия прилагаются на основе подписания соглашений с различными учреждениями, среди которых можно отметить: Национальный институт по делам женщин и Национальную комиссию по правам человека.
In 2011, the Government will be amending the law on the work of the Commissioner with a view to enhancing his legal status. В целях дальнейшего укрепления его правового статуса Правительство в 2011 году разработает Закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения деятельности уполномоченного по правам человека».
Of the Commissioner's total 2011 budget of 829,191.7 somoni, 641,720 somoni were allocated under the State budget and 187,471.7 somoni were provided by donors. Общий бюджет института Уполномоченного по правам человека на 2011 год составил 829191,7 сомони.
In the case of the police and armed forces, a remedy availably to any person refusing to comply with an illegal order is the filing of a complaint with the National Commissioner for Human Rights (CONADEH). Что касается полицейских и военнослужащих, то в качестве средства противодействия выполнению незаконного приказа они могут направить жалобу в Национальное управление уполномоченного по правам человека.
According to figures cited by the Council of Europe's Commissioner for Human Rights, an estimated 40 per cent of all asylum-seekers remained in such centres for more than three years. По данным Комиссара по правам человека Совета Европы, не менее 40% просителей убежища проводят в таких приёмниках свыше трёх лет.
A favourable opinion of the medical care provided to imprisoned persons has been expressed by the Commissioner of Citizens' Rights as the result of the visits payed to the penal institutions. Уполномоченный по правам граждан, посетив пенитенциарные учреждения, положительно отозвался об уровне медицинского обслуживания заключенных.