Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Statistics: Complaints of acts of torture and ill-treatment dealt with by the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) during the period 2003 to 2007 Статистические данные: Жалобы по факту применения пыток и жестоких видов обращения, рассмотренные Национальным управлением уполномоченного по правам человека (КОНАДЕ) за период 2003-2007 годов
The offices reporting directly to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General are: the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section; the Human Rights Office; the Electoral Assistance Office; the Office of the Police Commissioner; and the Mission Support Division. Первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря непосредственно подчиняются Консультативная секция по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем; Управление по правам человека; Управление по оказанию помощи в проведении выборов; Канцелярия комиссара полиции; и Отдел вспомогательного обслуживания Миссии.
To continue its efforts to further enhance the role of the Parliament Commissioner for Human Rights and of the national machinery for the advancement of women (Jordan); продолжать свои усилия по дальнейшему повышению роли Уполномоченного парламента по правам человека и национального механизма по улучшению положения женщин (Иордания);
The establishment and work of the Ombudsman for Minorities, which played a particularly important role in improving minority groups' access to remedies against discrimination and violation of other rights, was welcomed by ECRI, the CoE Commissioner for Human Rights and Committee of Ministers. Учреждение и работа омбудсмена по делам меньшинств, который играет особенно важную роль в деле улучшения доступа групп меньшинств к средствам правовой защиты от дискриминации и нарушения их прав, были высоко оценены ЕКПРИ, Уполномоченным по правам человека и Комитетом министров СЕ14.
The office of Civil Rights Ombudsman (Commissioner for the Protection of Civil Rights) was established in 1987. Бюро Омбудсмена по правам человека (Уполномоченного по защите прав человека) было создано в 1987 году.
The State party should transform the Human Rights Commissioner into a full-fledged national human rights institution, operating on the basis of a law adopted by Parliament, with adequate human, financial and other resources and in conformity with the Paris Principles. Государству-участнику следует преобразовать должность Уполномоченного по правам человека в полноправный национальный правозащитный институт, который действует на основании принятого парламентом закона, имея в своем распоряжении соответствующие людские, финансовые и иные ресурсы, и в соответствии с Парижскими принципами.
In this respect, please also indicate whether there has been any follow-up to the recommendations related to the status of the prison system in the State party formulated by the Council of Europe Commissioner on Human Rights in 2005. В этой связи просьба также указать, были ли приняты какие-либо последующие меры в связи с рекомендациями, касающимися статуса пенитенциарной системы в государстве-участнике, сформулированными Уполномоченным по правам человека Совета Европы в 2005 году.
Through the Office of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, the Australian Human Rights Commission has undertaken significant work to promote the human rights of women and children experiencing family violence and abuse. 14.27 По каналам Управления комиссара по вопросам социальной справедливости в отношении коренного населения и жителей островов Торресова пролива Австралийская комиссия по правам человека провела значительный объем работы по обеспечению прав человека женщин и детей, страдающих от насилия в семье и жестокости.
As indicated by a question submitted in advance, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe recommended that the Government consider reducing further the residency requirement for naturalization as well as the system of voting by communities for the granting of citizenship. Как было указано в вопросе, представленном заблаговременно, Комиссар Совета Европы по правам человека рекомендовал правительству рассмотреть возможность дальнейшего сокращения срока проживания в стране, требуемого для натурализации, а также пересмотреть систему голосования местных граждан по вопросу предоставления гражданства.
The Committee recognizes the State party's efforts to identify cases of enforced disappearances, including the publication by the National Human Rights Commissioner of the preliminary report on enforced disappearances in Honduras in 1993, which contains a list of 183 disappeared persons. Комитет признает усилия, предпринимаемые государством-участником с целью выявления случаев насильственных исчезновений, включая публикацию Национальным уполномоченным по правам человека предварительного доклада о насильственных исчезновениях лиц, имевших место в Гондурасе в 1993 году, в котором приводится перечень фамилий 183 исчезнувших лиц.
(c) Human Rights Commissioner Act adopted in March 2008 and the appointment of the first Human Rights Commissioner (Ombudsman), in May 2009; с) Закон "Об Уполномоченном по правам человека", принятый в марте 2008 года, и назначение Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) в мае 2009 года;
In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: В соответствии со статьей 11 Закона Республики Таджикистан «Об Уполномоченном по правам человека в Республике Таджикистан» основной функцией Уполномоченного по правам человека является содействие:
(c) Undertake a thorough analysis of the reasons for the low number of cases in which discrimination was established by the Commissioner for Human Rights and ensure that the Commissioner effectively investigates all complaints of racial discrimination; с) провести тщательный анализ причин низкого числа случаев установления Уполномоченным по правам человека факта дискриминации и обеспечить эффективное расследование Уполномоченным всех жалоб на расовую дискриминацию;
125.13 Accelerate the process of bringing the status of the Human Rights Commissioner in line with the Paris Principles and strengthening the mandate of the Commissioner in compliance with the Paris Principles (Afghanistan); 125.13 ускорить процесс приведения статуса Уполномоченного по правам человека в соответствие с Парижскими принципами и укрепления мандата Уполномоченного в соответствии с Парижскими принципами (Афганистан);
The Act on the Commissioner of the Supreme Council of Ukraine for Human Rights regarding the monitoring by the Commissioner of respect for the equal rights and opportunities of women and men (art. 13); Закон Украины «Об Уполномоченном Верховного Совета Украины по правам человека» - относительно осуществления Уполномоченным контроля за соблюдением равных прав и возможностей женщин и мужчин (статья 13).
The posts of Ombudspersons for children's rights and the rights of entrepreneurs had been set up alongside the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and the Council on the Development of Civil Society and Human Rights. Наряду с Уполномоченным по правам человека и Советом по развитию гражданского общества и правам человека учреждены должности Уполномоченного по правам ребенка и Уполномоченного по защите прав предпринимателей.
The question of introducing the post of ombudsman for the rights of the child was addressed in 2011 by the Human Rights Commissioner, in its role as national human rights institution, in conjunction with the relevant government agencies. Вопрос по учреждению Омбудсмена по правам ребенка проработан Уполномоченным по правам человека как национальным правозащитным учреждением в 2011 году совместно с заинтересованными государственными органами.
In the Council of Europe, focal points have been appointed to address cooperation within the Directorate on Human Rights and Rule of Law, the European Court of Human Rights and the Office of the European Commissioner for Human Rights. В Совете Европы координаторы по вопросам сотрудничества были назначены в Директорате по правам человека и верховенству права, Европейском суде по правам человека и Управлении Европейского комиссара по правам человека.
Classes were conducted by, among others, Commissioner for Human Rights in Kosovo and representatives of the Supreme Court, the Helsinki Foundation for Human Rights, and the Human Rights Commission of the Chief Bar Council. Занятия велись, в частности, Комиссаром по правам человека в Косово и представителями Верховного суда, Хельсинкского фонда по правам человека и Комиссии по правам человека Центрального совета адвокатов.
The current Human Rights Commissioner, Rosslyn Noonan, has attended international meetings relating to human rights and national human rights institutions, including the Commission on Human Rights and the Asia - Pacific Forum on National Human Rights Institutions. Нынешний Комиссар по правам человека, Росслин Нуунан, участвовала в работе международных совещаний по правам человека и правозащитным организациям, включая Комиссию по правам человека и Азиатско-тихоокеанский форум по национальным правозащитным организациям.
The Committee has noted with interest the information provided by the State party on the work of the National Centre for Human Rights and the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis (Ombudsman). Комитет с интересом принял к сведению предоставленную государством-участником информацию о работе Национального центра по правам человека и Уполномоченного по правам человека Олий Мажлиса.
After the resignation of the Minister for Human Rights and National Minorities in October 2010 the agenda of human rights, including gender equality, was the responsibility of the Government Commissioner for Human Rights. После ухода в отставку министра по правам человека и национальных меньшинств в октябре 2010 года вопросы прав человека, включая гендерное равенство, были переданы в ведение Уполномоченного правительства по правам человека.
As mentioned above, the agenda of gender equality, including Council Secretariat, was in the period since 1 December 2011 under the auspices of the Minister for Human Rights (or the Government Commissioner for Human Rights). Как упоминалось выше, в период с 1 декабря 2011 года вопросы гендерного равенства, включая деятельность секретариата Совета, решались под руководством министра по правам человека (или Уполномоченного правительства по правам человека).
As regards this issue, the key role is played by the Government Council for Roma Minority Affairs and the Government Commissioner for Human Rights and the Human Rights Section at the Office of the Government. Ключевую роль в этом вопросе играют Государственный совет по делам меньшинства рома и Уполномоченный правительства по правам человека, а также Секция по правам человека при аппарате правительства.
The workshops have been run jointly by the Special Human Rights Prosecutor's Office, the National Commissioner for Human Rights and CPTRT; Семинары были организованы совместно Прокуратурой специальной юрисдикции по правам человека, Национальным управлением уполномоченного по правам человека и ЦПЛРП;