The Constitutional Law on Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan adopted by Parliament on December 28, 2001 defines activities of Human Rights Commissioner. |
В конституционном Законе об Уполномоченном по правам человека Азербайджанской Республики от 28 декабря 2001 года определяются функции Уполномоченного по правам человека. |
The Council of Europe Commissioner for Human Rights (CoE Commissioner) observed that Greece was party to most of the major international and European human rights instruments. |
Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар СЕ) отметил, что Греция является участником большинства основных международных и европейских договоров по правам человека. |
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE Commissioner) and CoE ACFC made similar observations. |
Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) и ККРК СЕ выступили с аналогичными замечаниями. |
The Committee, while noting the position of the State party, recommends that it reconsider the establishment of an independent monitoring body, such as an ombudsperson or a child rights commissioner, to address children's rights violations. |
Комитет, принимая к сведению позицию государства-участника, рекомендует ему вернуться к вопросу о создании независимого органа по контролю, такого, как омбудсмен или уполномоченный по правам ребенка, для рассмотрения нарушений прав детей. |
The scope of and procedures for the Commissioner's activities are described in detail in the Commissioner of Citizens' Rights Act dated 15 July 1987. |
Охват и процедуры его деятельности подробно изложены в Законе об Уполномоченном по правам граждан от 15 июля 1987 года. |
Mr. Alizoda (Tajikistan) said that the Commissioner for Human Rights was appointed by the President, with the written agreement of parliament. |
Г-н Ализода (Таджикистан) говорит, что Уполномоченный по правам человека назначается Президентом страны с письменного согласия парламента. |
The Office of the Commissioner for Human Rights is following the case. |
Данный вопрос находится под контролем Уполномоченного по правам человека. |
The Council of Europe Commissioner for Human Rights undertakes country visits and publishes country-specific and thematic reports. |
Комиссар Совета Европы по правам человека совершает страновые поездки и публикует страновые и тематические доклады. |
The UK has established an independent Children's Commissioner in each of the UK jurisdictions. |
Должность независимого уполномоченного по правам ребенка создана во всех юрисдикциях Соединенного Королевства. |
The Commissioner for Human Rights (Ombudsman) is similarly involved in combating racial discrimination. |
Вопросами борьбы с расовой дискриминацией занимается также уполномоченный по правам человека (омбудсмен). |
It welcomed the establishment of national instruments and strategies, notably the Commissioner on Human Rights (Ombudsman). |
Она приветствовала создание национальных институтов и осуществление стратегий, в особенности назначение Уполномоченного по правам человека (омбудсмена). |
It welcomed the National Action Programme, accession to OP-CAT and the appointment of a Commissioner on Human Rights as a national preventive mechanism. |
Она приветствовала Национальную программу действий, присоединение к ФП-КПП и назначение Уполномоченного по правам человека в качестве национального превентивного механизма. |
It welcomed the appointment of the Commissioner for the Rights of the Child and the National Action Plan for Children. |
Никарагуа приветствовала назначение Уполномоченного по правам детей и принятие национального плана действий в интересах детей. |
It commended the establishment of the Commissioner for Children's Rights and expressed confidence with regard to similar protection for women. |
Филиппины высоко оценили учреждение должности Уполномоченного по правам ребенка и выразили уверенность в том, что аналогичная защита будет обеспечена и женщинам. |
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and other human rights bodies had also recommended that they be recognized as a minority group. |
Комиссар по правам человека Совета Европы и другие правозащитные органы также рекомендовали признать их в качестве группы меньшинства. |
The delegation was also invited to provide updated information on the activities of the Parliamentary Commissioner for Human Rights regarding complaints. |
Он также просит делегацию предоставить обновленные сведения о деятельности Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека, связанной с рассмотрением жалоб. |
There are 500 non-governmental human rights organizations in the Republic, as well as the Human Rights Commissioner. |
В Республике действует 500 общественных правозащитных организаций, осуществляет деятельность Уполномоченный Чеченской Республики по правам человека. |
The institution of the Human Rights Commissioner actively promotes collaboration with international human rights institutions. |
Институт Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике активно развивает сотрудничество с международными институтами защиты прав человека. |
Recommendations were drawn up by the political parties, the Human Rights Commissioner, non-governmental and non-profit organizations and the media. |
Выработаны рекомендации политическим партиям, Уполномоченному по правам человека, общественным объединениям, некоммерческим организациям и средствам массовой информации. |
An important role in the adoption of new laws and measures is played by the Human Rights Commissioner. |
Важную роль в принятии новых законов и мер выполняет комиссар по правам человека. |
There are no restrictions on the number or length of the visits conducted by the Human Rights Commissioner. |
Уполномоченный по правам человека в соответствии с его компетенцией не ограничивается в количестве и сроках посещений. |
The Commissioner's activities are in full compliance with a number of the Paris Principles. |
Деятельность Уполномоченного по правам человека в полной мере соответствует ряду парижских принципов. |
The Human Rights Commissioner attaches great importance to interaction with NGOs. |
Уполномоченный по правам человека уделяет большое внимание взаимодействию с НПО. |
In 2013, a trend towards expanding the powers of the Human Rights Commissioner became discernable. |
В 2013 году наблюдались тенденции расширения полномочий Уполномоченного по правам человека. |
In some cases the Commissioner's decisions are based on European Court of Human Rights. |
В ряде случаев в своих решениях Уполномоченный опирался на практику Европейского суда по правам человека. |