The most recent version of the bill on the national preventive mechanism provides for the strengthening of the Commissioner for Human Rights, particularly as regards human and financial resources. |
Последний вариант законопроекта о национальном превентивном механизме предусматривает укрепление института Уполномоченного по правам человека, в частности в плане людских и финансовых ресурсов. |
However, following an independent review of the Children's Commissioner for England, the Government has accepted, in principle, all its recommendations. |
Однако по результатам независимого обзора деятельности Уполномоченного по правам детей Англии правительство, в принципе, приняло все высказанные рекомендации. |
Expand the activity of the Commissioner for the Rights of Child (Tajikistan); |
140.30 расширять деятельность Уполномоченного по правам ребенка (Таджикистан); |
The National Centre for Human Rights operates under the Human Rights Commissioner. |
При Уполномоченном по правам человека действует Национальный центр по правам человека. |
In addition, a dispute in relation to the payment of the minimum wage may be referred to the Rights Commissioner Service. |
Спор, касающийся выплаты минимальной заработной платы, также может быть передан на рассмотрение Службы уполномоченного по правам трудящихся. |
Such offices as the National Commissioner for Human Rights, the National Authority for Children - a government implementing agency, operate in the structure of the executive organizations. |
В структуре исполнительных органов власти функционируют такие учреждения, как Управление Национального уполномоченного по правам человека и Национальное управление по делам детей - исполнительное учреждение правительства. |
A report giving the results of each visit will be posted on the official website of the Commissioner for Human Rights |
Информация по результатам каждого посещения будет размещена на официальном сайте Уполномоченного по правам человека. |
In particular, the Human Rights Commissioner (Ombudsman): |
В частности, Уполномоченный по правам человека: |
He said that the functions of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner remained the same despite the planned restructuring of the Human Rights and Equal Opportunity Commission, to which the Social Justice Commissioner reported. |
В связи с вопросом об Уполномоченном по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива г-н Орр сообщает, что его функции останутся прежними, несмотря на планируемое изменение структуры Комиссии по правам человека и равным возможностям, которой Уполномоченный подчиняется. |
The reports of the Commissioner of Citizens' Rights indicate that on the basis of citizens' application and letters the Commissioner has also undertaken actions of a general character. |
В докладах Уполномоченного по правам граждан указано, что на основе заявлений и писем граждан он также принимал меры общего характера. |
In consultation with the Council of State, the President may appoint individuals to a number of government positions, including the Commissioner for Human Rights and Administrative Justice and the Commissioner's deputies. |
В консультации с Государственным советом президент может производить назначения ряда государственных должностных лиц, включая Уполномоченного по правам человека и административной юстиции и заместителей Уполномоченного. |
In 2010, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE Commissioner) stated that procedures for obtaining the Croatian citizenship should be simple and prompt and complemented by an efficient system of free legal aid. |
В 2010 году Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) заявил, что процедуры получения хорватского гражданства должны быть простыми и быстрыми и дополняться эффективной системой бесплатной правовой помощи. |
Following commencement of the Human Rights Act in July 2004, the Discrimination Commissioner was also appointed as the Human Rights Commissioner. |
После вступления в силу в июле 2004 года Закона о правах человека Уполномоченный по вопросам дискриминации был также назначен членом Комиссии по правам человека. |
The Council of Europe Commissioner for Human Rights (The Commissioner) urged the Maltese authorities to sign and ratify the Third Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints. |
Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар) настоятельно призвал мальтийские власти подписать и ратифицировать третий протокол к Европейской социальной хартии, предусматривающий систему рассмотрения коллективных жалоб. |
Moreover, pursuant to the constitutional law of 2001 relating to the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan, the Commissioner and her colleagues visited prisons regularly, without hindrance and without prior notification, and monitored prison conditions. |
Кроме того, в соответствии с Конституционным законом об Уполномоченном по правам человека за 2001 год, Уполномоченный и его сотрудники периодически совершают свободные посещения пенитенциарных учреждений без предварительного уведомления и осуществляют проверку положения в тюрьмах. |
The Human Rights Commissioner exchanged experiences with the Ombudsman of Slovenia, who is also the coordinator of the national preventive mechanism in that country. |
Уполномоченным по правам человека Республики Казахстан осуществлен обмен опытом с Омбудсменом Словении, также являющимся координатором национального превентивного механизма в своей стране. |
Commissioner for Human Rights, and contributions by the moderator |
комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |
The decision on accreditation for the Commissioner for Fundamental Rights of Hungary has been deferred to the second session of 2014, pending the receipt of clarification from the institution. |
Принятие решения об аккредитации Уполномоченного по основным правам Венгрии было отложено до второй сессии 2014 года в ожидании получения разъяснений от этого учреждения. |
Afghanistan commended Kazakhstan's efforts in implementing recommendations of the first cycle of the UPR, adopting a number of programmes and policies and reinforcing the mandate of the Human Rights Commissioner. |
Афганистан высоко оценил усилия Казахстана по осуществлению рекомендаций первого цикла УПО, принятию ряда программ и политики и укреплению мандата Уполномоченного по правам человека. |
Current position:: Commissioner for Human Rights in Kazakhstan |
Комиссар по правам человека в Республике Казахстан |
The Committee notes that the Commissioner for Fundamental Rights is responsible for monitoring the implementation of children's rights in the State party. |
Комитет отмечает, что в государстве-участнике создан институт Уполномоченного по основным правам, который отвечает за мониторинг осуществления прав детей. |
The task of coordination and monitoring of the Strategy was assigned the Government Commissioner for Human Rights in cooperation with the Agency for Social Inclusion. |
Задача по координации и контролю за реализацией Стратегии была возложена на Государственного уполномоченного по правам человека в сотрудничестве с Агентством по вопросам социальной интеграции. |
The Commissioner for Children's Rights had prepared a bill regulating prevention and intervention, which was fully compatible with United Nations principles and guidelines. |
Комиссар по правам ребенка подготовил законопроект, регулирующий вопросы предупреждения и вмешательства в полном соответствии с принципами и руководствами Организации Объединенных Наций. |
The Afghanistan Independent Human Rights Commission lost its Child Rights Commissioner, Hamida Barmaki, in the 28 January attack in Kabul. |
Афганская независимая комиссия по правам человека лишилась своего уполномоченного по правам ребенка - Хамиды Бармаки, которая погибла в результате нападения, совершенного 28 января в Кабуле. |
In that context, the activities of the Office of the Procurator-General, the federal and regional ombudsmen and the Commissioner for Human Rights were being improved. |
В этом контексте совершенствуются методы работы Генеральной прокуратуры, федерального и регионального омбудсменов и Уполномоченного по правам человека. |