Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
The Verkhovna Rada, the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Cabinet of Ministers, other public bodies, the authorities of the Autonomous Republic of Crimea, local authorities and community organizations are responsible for preventing and combating discrimination. Полномочия по предотвращению и противодействию дискриминации, возлагаются на Верховную раду Украины, Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека, Кабинет министров Украины, другие государственные органы, органы власти Автономной Республики Крым, органы местного самоуправления и общественные объединения.
In addition, the Subcommittee recommends that the national preventive mechanism increase its contacts and cooperation with other national and international stakeholders such as the relevant ministries, the Office of the National Commissioner for Human Rights and the national preventive mechanisms of other countries. Кроме того, ППП рекомендует НПМ расширить контакты и сотрудничество с другими заинтересованными сторонами на национальном и международном уровнях, в том числе с соответствующими государственными министерствами, Национальным управлением Уполномоченного по правам человека и НПМ в других странах.
Representatives of the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation within the North Caucasus Federal Area, the Office of the Commissioner for Human Rights and voluntary associations of the regions of the North Caucasus Federal Area took part in the workshop. В работе семинара-совещания приняли участие представители органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, входящих в состав Северо-Кавказского федерального округа, Аппаратов уполномоченных по правам человека, общественных организаций регионов Северо-Кавказского федерального округа.
To promote concerted action on defence of the human rights of convicted young offenders, representatives of the Russian Federal Penitentiary Service serve on the expert committee of the Presidential Commissioner for Children's Rights. Для обеспечения взаимодействия по вопросам защиты прав несовершеннолетних осужденных представители ФСИН Российской Федерации входят в Экспертный совет при Уполномоченном при Президенте Российской Федерации по правам ребенка.
In reviewing appeals and identifying violations of human rights and freedoms, the institution of the Commissioner for Human Rights does the following: При рассмотрении обращений и при выявлении фактов нарушений прав и свобод человека институт Уполномоченного по правам человека:
Concerning the question from Canada regarding corruption, Tonga is continuing to strengthen anti-corruption measures by proposing an overarching Good Governance Commission to support the Anti-Corruption Commissioner and the new Ombudsman in their activities, while at the same time maintaining their independence. В том что касается вопроса Канады о коррупции, Тонга продолжает активизировать работу по борьбе с коррупцией: для поддержки Уполномоченного по борьбе с коррупцией и нового Уполномоченного по правам человека было предложено (при условии сохранения их независимости) создать комиссию по вопросам эффективного управления.
On paragraph 13 of the concluding observations with regard to discontinuing the practice of "hazing" in the armed forces, including through the intervention of the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada and the adoption of disciplinary measures К пункту 13 заключительных замечаний относительно прекращения практики "дедовщины" в Вооруженных Силах, в том числе, путем вмешательства Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека и принятия соответствующих дисциплинарных мероприятий
The National Coordinator has to submit annual information on the status of the fight against trafficking in the Republic of Azerbaijan to the President of the Republic of Azerbaijan, National Parliament and the Commissioner on human rights of the Republic of Azerbaijan. Национальный координатор должен представлять ежегодную информацию о ходе борьбы с торговлей людьми в Азербайджанской Республике президенту Азербайджанской Республики, Национальному парламенту и Комиссару по правам человека Азербайджанской Республики.
The Human Rights Commission had been given an Equal Employment Opportunities Commissioner and the Government had almost doubled the budget of the Equal Employment Opportunities Trust, which existed to promote good management practice in business. В комиссии по правам человека учреждена должность комиссара по обеспечению равных возможностей в сфере трудоустройства, и правительство почти в два раза увеличило бюджет целевого фонда по обеспечению равных возможностей в сфере занятости, созданного для распространения передовых методов управления в деятельности предприятий.
The draft law on equal treatment envisages the responsibility of two institutions for matters related to equal treatment: the Commissioner for Civil Rights and the cabinet minister competent for family matters and equal treatment. Законопроект о равном обращении определяет обязанности двух ответственных за деятельность в этой сфере институтов - Комиссара по гражданским правам и министра кабинета, отвечающего за вопросы семьи и равного обращения.
The proposed consolidation would require redeployment of 20 drivers posts from the Office of the Police Commissioner, the Human Rights Section, the Security Section, the Political and Civil Affairs Section and the Aviation Section. В связи с предлагаемым созданием этой группы водителей потребуется перевести в нее должности 20 водителей из Канцелярии Комиссара полиции, Секции по правам человека, Секции безопасности, Секции по политическим и гражданским вопросам и Авиационной секции.
The strengthening of Finland's legal and institutional framework against racism and racial discrimination were welcomed by the CoE Commissioner for Human Rights, the CoE European Commission against Racism and Intolerance and the CoE Committee of Ministers. Уполномоченный по правам человека СЕ7, Европейская комиссия против расизма и нетерпимости8 СЕ и Комитет министров9 СЕ приветствовали укрепление нормативной и институциональной основы борьбы против расизма и расовой дискриминации в Финляндии.
Had any steps been taken to that end? What had been the outcome of the investigation into cases of forced sterilization of Roma women, undertaken at the request of the Council of Europe Commissioner for Human Rights? Он хотел бы узнать, были ли приняты соответствующие меры, а также получить информацию о результатах расследования, проводившегося по просьбе Уполномоченного по правам человека Совета Европы в отношении случаев принудительной стерилизации женщин из числа рома.
In 2005, the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of Kazakhstan drafted a report on the observance of the rights of the child, which analysed the situation of the rights and freedoms of children in the country, and compliance with relevant international standards. В 2005 году Уполномоченным по правам человека в Республике Казахстан был подготовлен доклад о соблюдении прав детей в Республике Казахстан, в котором проведен анализ состояния прав и свобод ребенка в стране, а также соответствие их международным стандартам в области прав ребенка.
He wished to know how many people worked in the Office of the National Human Rights Commissioner, how they were selected and what were their functions. Also, what measures had been taken to provide care and education for street children? Он хотел бы получить информацию о численности сотрудников Управления национального уполномоченного по правам человека, методике их подбора и выполняемых ими функциях, а также о том, какие меры были приняты для обеспечения ухода за бездомными детьми и предоставления им образования?
The process of preparing the third periodic report commenced in July 2003, when the Government's Commissioner for Human Rights requested government authorities to provide him with documents that would underlie the process of preparing the report. Процесс подготовки третьего периодического доклада начался в июле 2003 года, когда Уполномоченный правительства по правам человека обратился к органам государственной власти с просьбой представить ему документы, которые послужат основой процесса подготовки доклада.
Other relevant institutions for promoting and protecting human rights, such as the Ombudsmen and Commissioner for Children, are described in the 'Framework for the Promotion and Protection of Human Rights' section of New Zealand's Core Document. Другие смежные учреждения, призванные содействовать развитию и защите прав человека, такие как ведомства омбудсмена и Комиссара по правам детей описаны в разделе "Структура по содействию развитию и защите прав человека" Базового документа Новой Зеландии.
In order to strengthen the protection of human rights in Europe, Austria supported the creation of the position of Commissioner for Human Rights of the Council of Europe as adopted by the Council's Committee of Ministers on 2 May 1999. В целях усиления защиты прав человека в Европе Австрия поддержала создание должности Комиссара по правам человека Совета Европы и соответствующее решение было принято Комитетом министров Совета 2 мая 1999 года.
Under the National Plan of Action, the legislation in force in the area of children's rights was reviewed by the Office of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of the Oliy Majlis with a view to monitoring: Согласно Национальному плану действий институтом Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсмен) был проведен анализ действующего законодательства в сфере прав детей при осуществлении следующих мониторинговых исследований:
Persons involved in the provincial correctional system may complain about abuse to the Office of the Ombudsman, the Information and Privacy Commissioner, the Ontario Human Rights Commission, or the Correctional Investigator of Canada. Лица, содержащиеся в исправительных учреждениях провинции, могут подавать жалобы в связи с жестоким обращением в управлении омбудсмена, уполномоченному по вопросам информации и невмешательства в частную жизнь, Комиссию по правам человека провинции Онтарио или следователю по делам исправительных учреждений Канады.
The Commissioner for Human Rights and the staff of the Office of the Ombudsman of Azerbaijan will exchange views and practical experience by participating in the protection of human rights in various events organized by the CoE. Комиссар по правам человека и сотрудники Офиса омбудсмена Азербайджана обменяются мнениями и практическим опытом путем участия в защите прав человека в различных мероприятиях, организованных СЕ.
Later on they were joined by British actor Ian McKellen, Commissioner for Human Rights at the Council of Europe Thomas Hammarberg, British writer and director Mike Leigh, singer Marc Almond, and American director Bruce LaBruce. Позже к ним присоединились британский актёр Иэн Маккеллен, глава Комиссии по правам человека в Совете Европы Томас Хаммерберг, британский писатель и режиссёр Майк Ли, певец Марк Алмонд, американский режиссёр Брюс Ля Брюс.
The UN Human Rights Commissioner Zeid Raad Al Hussein stated "The cruelty to which these Rohingya children have been subjected is unbearable - what kind of hatred could make a man stab a baby crying out for his mother's milk?" Уполномоченный по правам человека ООН Зейд Раад Аль-Хуссейн заявил: «Жестокость, которой подвергаются дети рохинджа, невыносима, - какая ненависть может заставить человека ранить ребёнка, плачущего без молока матери?»
Component 1, security, protection of civilians and human rights, comprises the Office of the Force Commander, the Office of the Police Commissioner, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, the Child Protection Unit and the Human Rights Division. Компонент 1, обеспечение безопасности, защита гражданского населения и права человека, включает Канцелярию Командующего Силами, Канцелярию Комиссара полиции, Секцию разоружения, демобилизации и реинтеграции, Группу по защите детей и Отдел по правам человека.
In preparing the third periodic report, the Committee for International Conventions, chaired by the Law Commissioner, took into account the comments adopted by the Human Rights Committee after having considered the second periodic reports of Cyprus. При подготовке третьего периодического доклада Комитет по вопросам международных конвенций под председательством Уполномоченного по правовым вопросам учел замечания, принятые Комитетом по правам человека после рассмотрения второго периодического доклада Кипра.