Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
The Subcommittee is concerned at the allegations it has received that the judicial system, the Office of the Public Prosecutor, and the Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) are apparently indifferent to or ignorant of the problem of corruption. У Подкомитета по предупреждению пыток вызывают озабоченность утверждения о том, что якобы судебная система, прокуратура и Национальное управление Уполномоченного по правам человека (КОНАДЕ) не уделяют должного внимания или не знают о проблеме коррупции.
On 10 December 2004, an agreement was concluded between the Ministry of Internal Affairs and the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis to work together to ensure that internal affairs agencies respect human rights. 10.12.2004 года между МВД и Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека подписано соглашение об осуществлении совместной работы по обеспечению прав человека в деятельности органов внутренних дел.
Mr. U. Akhmatkhanov, the representative of the Human Rights Commissioner in the Chechen Republic, regularly and without hindrance visits places of deprivation of liberty in the Republic in order to monitor the human rights situation and take timely measures. Представитель Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике У.Ахматханов регулярно и беспрепятственно посещает места лишения свободы на территории республики в целях мониторинга ситуации с соблюдением прав человека и принятия своевременных мер.
The European Union Agency for Fundamental Rights (EU-FRA) affirmed that aside from the Human Rights Ombudsman, the only human rights areas covered by institutions were non-discrimination/equality (Advocate of the principle of equality) and personal data protection (Information Commissioner). Агентство Европейского союза по основным правам (АОП ЕС) подтвердило, что, помимо деятельности Омбудсмена по правам человека, единственными правозащитными направлениями, по которым работают соответствующие учреждения, являются недискриминация/равенство (Защитник принципа равенства) и защита персональных данных (Уполномоченный по вопросам информации).
Members of the civilian oversight commissions, the Ombudsman and the Presidential Commissioner visit places of detention on a regular basis, freely and independently. Члены общественных наблюдательных комиссий, Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации, Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка осуществляют регулярные, независимые и неограниченные посещения мест лишения свободы.
The participants included the Commissioner for Human Rights, the Deputy-Chairpersons of both chambers of parliament, representatives of State, voluntary and international organizations, the mass media, women farm directors and businesswomen. Участниками общественных слушаний были Уполномоченный по правам человека, заместители председателей обеих палат парламента, представители государственных, общественных и международных организаций, СМИ, руководители фермерских хозяйств, возглавляемые женщинами, женщины-предприниматели.
The Commissioner's mandate as coordinator of the national preventive mechanism for ensuring the protection of human rights and the prevention of torture in penitentiary institutions and other high security facilities was reinforced. В Уголовно-исполнительном кодексе Республики Казахстан и иных законодательных актах за Уполномоченным по правам человека были закреплены полномочия координатора в системе национального превентивного механизма, направленной на обеспечение защиты прав человека и предупреждения пыток в пенитенциарных и иных учреждениях строгого содержания.
On this matter, the Human Rights Commissioner has received proposals from the Procurator-General's Office, the Ministry of Education and Science and the Ministry of Foreign Affairs. В адрес учреждения Уполномоченного по правам человека поступили предложения Генеральной прокуратуры Республики Казахстан, Министерства образования и науки Республики Казахстан и Министерства иностранных дел Республики Казахстан.
The Office of the Human Rights Commissioner in Kazakhstan, together with the UNICEF office in Kazakhstan, carried out a study in 2010 - 2011 to assess the incidence of violence in State institutions for children in the education, health and social protection systems. Учреждением Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан совместно с представительством Детского фонда Организации Объединенных Наций в Казахстане в 2010 - 2011 годах проведено исследование по оценке уровня насилия в детских государственных учреждениях систем образования, здравоохранения и социальной защиты.
These bodies include, first and foremost, the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada and the Verkhovna Rada Committee on Human Rights, the Rights of National Minorities and Inter-Ethnic Relations. Это прежде всего Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека, Комитет Верховной Рады Украины по вопросам прав человека, национальных меньшинств и межнациональных отношений.
The Special Rapporteur met with the Flemish Commissioner on Children=s Rights whose role is to bring the problems faced by the nation=s children to Parliament. Специальный докладчик встретилась с Уполномоченным (женщиной) по правам детей фламандского сообщества, чья роль состоит в доведении проблем, с которыми сталкиваются его дети, до сведения парламента.
Both CEDAW and the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations noted the appointment of an Equal Opportunity Commissioner by the NZHRC to focus on gender equality. КЭСКП рекомендовал Новозеландской комиссии по правам человека рассматривать экономические, социальные и культурные права в качестве всеобъемлющей темы и обеспечить должное отражение этих прав в Национальном плане действий в области прав человека34.
Pursuant to the presidential decree of 13 January 2009 on the implementation of the Optional Protocol, the Commissioner for Human Rights is the authority responsible for carrying out the functions of a national prevention mechanism pursuant to the Protocol. В соответствии с Распоряжением главы государства от 13 января 2009 года «Об обеспечении исполнения Факультативного Протокола», Уполномоченный по правам человека Азербайджанской Республики определен в качестве органа, осуществляющего предусмотренные в указанном Протоколе функции национального превентивного механизма.
According to the 1998 report of the Parliamentary Commissioner, most complaints were filed against local councils: altogether, 409 complaints were submitted to him, of which 241 fell into his sphere of competence. Согласно докладу парламентского Уполномоченного по правам национальных и этнических меньшинств (далее - парламентского Уполномоченного) за 1998 год большинство жалоб было подано против местных советов.
He took note of the existence of various administrative mechanisms such as the national Human Rights Commission, which appeared to have a balanced composition (para. 172), and the Parliamentary Commissioner for Administration (Ombudsman), responsible for investigating complaints of human rights violations. Он констатирует наличие различных административных структур, таких как Национальная комиссия по правам человека, состав корой представляется ему сбалансированным (пункт 172), и кабинет Омбудсмена, занимающийся рассмотрением случаев нарушения прав человека.
With respect to the Fourth European Meeting of National Institutions, the Council of Europe highlighted the importance of national institutions in its work and indicated that its Commissioner for Human Rights would take primary responsibility for this work. Что касается Четвертого европейского совещания национальных учреждений, то Совет Европы особо отметил важное значение той большой роли, которую национальные учреждения играют в его работе, и указал, что его Комиссар по правам человека будет нести главную ответственность за деятельность в этом направлении.
The Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner has specific functions under the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986 (Cth) and under the Native Title Act 1993 (Cth). В соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года (АС) и Законом о земельном титуле коренных народов 1993 года (АС) особые функции отводятся Уполномоченному по обеспечению социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
The institution of the Ombudsman was established under the Constitutional Act on the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of 28 December 2001. Согласно Конституционному Закону Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по правам человека (омбудсмене) Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года, был учрежден институт омбудсмена.
The Human Rights Commissioner may participate in the sessions of the Upper and Lower House of the Parliament, Government meetings, and meetings of State bodies. Уполномоченный по правам человека РТ вправе присутствовать на заседаниях Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ, Правительства РТ и других органов государственной власти.
The Ombudsman's powers to protect human rights are expressed in the special Human Rights Commissioner (Ombudsman) Act of 24 August 2009 (new wording). Полномочия Омбудсмена по защите прав человека отражены в специальном законе "Об Уполномоченном Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмене)" от 24.08.2009. (новая редакция).
Please provide data indicating the number of visits the Human Rights Commissioner has made to places of detention, indicating the name and type of place of detention, during the reporting period. Просьба представить данные о количестве посещений Уполномоченным по правам человека мест содержания под стражей за отчетный период с указанием названий и типа места содержания под стражей.
As CoE noted, Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) called upon Ukraine to establish fair procedures and criteria regarding the appointment and dismissal of judges and application of disciplinary measures; and to ensure changes in the composition of the HCJ and quality on-going training for judges. Как было отмечено СЕ, комиссар по правам человека (Комиссар СЕ) обратился к Украине с призывом разработать справедливый порядок и критерии назначения и увольнения судей и применения к ним мер дисциплинарного воздействия, обеспечить смену судей в составе ВСЮ и организовать качественную систематическую переподготовку судей.
AI also indicated that there are continuing reports of ill-treatment by law enforcement officials, including from the Council of Europe's Commissioner for Human Rights, who expressed concern that incidents of police violence had gone unreported due to victims' fear of being prosecuted themselves. МА12 также отметила постоянное появление новых сообщений о жестоком обращении со стороны сотрудников правоприменительных органов, в том числе от Комиссара по правам человека Совета Европы, который выразил озабоченность в отношении случаев, когда потерпевшие не заявляют о насилии со стороны работников полиции из-за страха преследования.
The Oliy Majlis has adopted its Commissioner for Human Rights Act and on 30 April 1998 it adopted the Family Code of the Republic of Uzbekistan. Олий Мажлисом принят Закон "Об Уполномоченном Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека"; 30 апреля 1998 года принят Семейный кодекс Республики Узбекистан. Реальная защита прав и свобод детей невозможна без максимально широкого пропагандирования основных международно-правовых стандартов в сфере защиты прав человека.
Mr. KOITA said that the Office of the Commissioner for Human Rights had been criticized for focusing exclusively on the promotion of human rights, while failing to protect those rights. Г-н КОИТА говорит, что Бюро Комиссара по правам человека было подвергнуто критике за то, что в своей деятельности делает упор исключительно на поощрении прав человека, не занимаясь вопросами их защиты.