Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
A post of commissioner for the rights of the child had been set up and had been operating successfully for over a year. Создан и уже более года успешно функционирует институт Уполномоченного по правам ребенка.
It welcomed the functioning of one commissioner dedicated to children's rights within the South African Human Rights Commission. Она приветствовала тот факт, что в составе южноафриканской комиссии по правам человека имеется уполномоченный по правам детей.
The Attorney for Human Rights is a commissioner of the Congress of the Republic for the defence of human rights guaranteed by the Constitution. Прокурор по правам человека является уполномоченным конгресса Республики в деле защиты тех прав человека, которые гарантированы Конституцией.
Botswana, a country whose respect for human rights is second to none, supports fully the creation of a post of commissioner of human rights. Как страна, обладающая признанным авторитетом в области уважения прав человека, Ботсвана полностью поддерживает идею создания должности комиссара по правам человека.
It was her view, therefore, that the post of regional human rights commissioner could more usefully serve the treaty body and should be a liaison between national institutions and ombudsmen. Поэтому она считает, что региональный комиссар по правам человека мог бы с большей пользой обслуживать договорный орган и обеспечивать связь между национальными учреждениями и омбудсменами.
Azerbaijan has taken several human rights measures including the planned institution of an ombudsman or commissioner for human rights, the abolition of capital punishment and the reinstatement of presidential pardons. Азербайджан принял в области прав человека ряд мер, включая запланированное учреждение института омбудсмена или уполномоченного по правам человека, отмену смертной казни и восстановление института помилования президентом.
Others have appointed deputy ombudspersons to deal specifically with women's human rights or appointed a women's rights commissioner to the human rights commission. В других государствах-участниках были назначены заместители омбудсменов, занимающиеся специально правами женщин, или назначен комиссар по правам женщин при комиссии по правам человека.
The Russian human rights commissioner Vladimir Lukin said on 10 December 2004 that 1,700 criminal cases involving disappearances of people in Chechnya had been launched since the beginning of 2004. Уполномоченный по правам человека Российской Федерации Владимир Лукин 10 декабря 2004 года заявил, что с начала 2004 года было возбуждено 1700 уголовных дел, связанных с исчезновениями людей в Чечне.
Seminars on various aspects of the institution of commissioner for children's rights have been held annually since 1998 in order to develop a model work description for commissioners. Для выработки модели работы уполномоченного по правам ребенка с 1998 года ежегодно проводятся семинары по различным аспектам становления этого института в России.
During the period under review, the provisions of the Convention were increasingly publicized at the level of the members of the Russian Federation, and publicity was especially active in regions that have established the post of commissioner for children's rights. Популяризация основных положений Конвенции в отчетный период все больше осуществлялась на уровне субъектов Российской Федерации, особенно активно в регионах, учредивших должность уполномоченного по правам ребенка.
The State Duma's Committee for Nationalities Affairs has drafted a bill on a commissioner reporting to the Federal Assembly on the rights of peoples living in the Russian Federation. В Комитете Госдумы по делам национальностей подготовлен законопроект "Об уполномоченном Федерального Собрания Российской Федерации по правам народов в Российской Федерации".
Pursuant to the Ombudsman Act of 1993, three parliamentary commissioner or ombudsman posts had recently been established, including one for human rights and one for national and ethnic minority rights. В соответствии с принятым в 1993 году Законом об омбудсмене недавно были учреждены три поста парламентского уполномоченного, или омбудсмена, в том числе одного уполномоченного по правам человека и одного уполномоченного по правам национальных и этнических меньшинств.
The Committee further recommends that an independent monitoring body be established, such as an ombudsperson or a children's rights commissioner, to address children's rights violations adequately. Комитет далее рекомендует создать независимую наблюдательную структуру, например пост омбудсмена или уполномоченного по правам детей, в целях надлежащего разрешения проблем, связанных с нарушением прав детей.
In the area of foreign policy, the Federal Foreign Office has appointed a commissioner for humanitarian aid and human rights at State secretary level in order to ensure uniform treatment of human rights questions and to maintain international contacts in this area. В области внешней политики федеральное министерство иностранных дел назначило уполномоченного по гуманитарной помощи и правам человека в ранге государственного секретаря, поручив ему обеспечивать единый порядок рассмотрения вопросов, касающихся прав человека, и поддерживать международные контакты в данной области.
Rural women had been at an even greater disadvantage since the economic crises of the 1980s, and the Institute had responded by naming a commissioner for rural women's rights and had allocated 30 per cent of its micro-credit funds to them. В период после наступления экономических кризисов 80-х годов сельские женщины оказались в еще более неблагоприятном положении, и в ответ на это Институт назначил комиссара по правам сельских женщин и выделил им 30 процентов своих микрокредитов.
The main objectives of this programme are: Cooperation in publicizing human rights issues; Training of judges; Development of the institution of human rights commissioner in the constituent entities of the Russian Federation; Training of young parliamentarians and federal and regional officials. Основными целями этой программы являются: содействие в пропаганде проблематики прав человека; подготовка судей; развитие института уполномоченного по правам человека в субъектах Российской Федерации; обучение молодых парламентариев и должностных лиц федерального и регионального уровня. 86.
At the international level, human rights treaty bodies provide an embryonic form of accountability, while at the national level a health commissioner or ombudsman may provide a degree of accountability. На международном уровне первичную форму отчетности призваны обеспечивать договорные органы по правам человека, а на национальном уровне определенный уровень отчетности обеспечивает комиссар по вопросам здравоохранения или омбудсмен.
An interdepartmental body on education, with the participation of non-governmental organizations, and a human rights education centre under our commissioner for human rights are being set up. В стране формируется межведомственный орган с участием неправительственного сектора по вопросам образования и центр по образованию в области прав человека при канцелярии уполномоченного по правам человека.
In order to make this institution's role regarding the Convention as visible and as strong as possible, the Committee suggests establishing within this institution a special division for children's rights headed by a commissioner for children. Чтобы это учреждение играло в отношении Конвенции максимально заметную и сильную роль, Комитет предлагает создать в нем специальный отдел по правам ребенка, который возглавил бы комиссар по делам детей.
The commissioner provides assistance for legal education relating to human rights and freedoms and participates in the development of educational programmes and in raising public awareness of national legislation and key international documents concerning human rights. Уполномоченный содействует правовому просвещению в сфере прав и свобод человека, участвует в разработке образовательных программ и повышении уровня знания населения, национального законодательства и важнейших международных документов по правам человека.
For example, the parliamentary commissioner for civil rights had the authority to carry out inquiries, enter the premises of the bodies and authorities under examination, and access the documents possessed by those bodies. Например, парламентские уполномоченные по гражданским правам обладают полномочиями проводить расследования, входить на территорию охватываемых расследованием учреждений и органов власти, а также получать доступ к документам таких органов.
In their efforts to pay greater attention to minority issues, they should consider the creation of thematic and/or special mechanisms, such as a regional working group on minorities, commissioner for minorities or other relevant alternatives. В своих усилиях по уделению большего внимания проблематике меньшинств они должны рассмотреть вопрос о создании тематических и/или специальных механизмов, таких как региональные рабочие группы по меньшинствам, уполномоченные по правам меньшинств или другие соответствующие механизмы.
The commissioner for the rights of the child had broad oversight powers with regard to the protection of children's rights and the related work of State and non-governmental institutions, notably international adoptions, and had established regional offices throughout the country. Уполномоченный по правам ребенка обладает широкими надзорными полномочиями в отношении защиты прав детей и соответствующей работы государства и неправительственных организаций, особенно усыновления детей иностранными гражданами, и создал региональные отделения по всей стране.
I hope that the appointment of a presidential commissioner for human rights by the de facto Abkhaz authorities will enable them to address better human rights issues raised by UNOMIG as well as local non-governmental organizations. Я надеюсь на то, что назначение абхазскими властями де-факто президентского комиссара по правам человека позволит им эффективнее решать вопросы прав человека, поднимаемые МООННГ, а также местными неправительственными организациями.
CRC encouraged Cyprus to pursue its efforts to nominate either a commissioner specifically responsible for children's rights, or establish a specific section or division for children's rights within the structure of NIPHR. КПР предложил Кипру и далее прилагать усилия в целях либо назначения уполномоченного, на которого была бы возложена непосредственная ответственность за права ребенка, либо создания в структуре этого учреждения секции или отдела по правам ребенка.