Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
That was a contentious issue and negotiations would be conducted between the Human Rights Commissioner and the Department of the State Prosecutor on the subject. Вопрос спорный и по нему планируется провести переговоры между Комиссаром по правам человека и Государственной прокуратурой.
Relevant Roma organizations, the Parliamentary Assembly, the Secretary-General and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had supported the Finnish initiative. Инициативу Финляндии поддержали соответствующие организации рома, Парламентская ассамблея, Генеральный секретарь и Комиссар по правам человека Совета Европы.
The Committee is also concerned that recommendations made by the Federal Commissioner for Human Rights are not always duly implemented (art. 2). Комитет обеспокоен также тем, что рекомендации федерального Уполномоченного по правам человека не всегда выполняются должным образом (статья 2).
Under article 11 of the Act, the main functions of the Commissioner for Human Rights are to promote: Основными функциями Уполномоченного по правам человека согласно статье 11 настоящего закона являются содействие:
The results of the monitoring of the situation by the Commissioner for Human Rights confirm that to a large extent, these comments remain applicable today. Результаты мониторинга Уполномоченного по правам человека подтверждают, что эти замечания во многом остаются актуальными и сейчас.
Kazakhstan has chosen the "Ombudsman plus" model, whereby the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and non-governmental organizations are involved in the national preventive mechanism. Казахстаном выбрана модель "Омбудсмен +", предусматривающая участие в национальном превентивном механизме (НПМ) Уполномоченного по правам человека и неправительственных организаций.
The development of a strong working relationship with the Council of Europe's Commissioner for Human Rights. установление прочных рабочих связей с Уполномоченным по правам человека Совета Европы.
Combating racial discrimination fell within the remit of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of the Russian Federation, which was independent of the Government. Вопросы борьбы с расовой дискриминацией входят в сферу компетенции Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) Российской Федерации, который является независимым от правительства.
These include the Commissioner for Human Rights and the National Human Rights Centre. Таким институтами являются Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсман) и Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.
The Office of the Commissioner for Human Rights has been given a broad mandate, including: Уполномоченный по правам человека в РТ наделен широким кругом полномочий, в частности:
The Government Agency for Social Inclusion and the Commissioner for Human Rights were preparing a new three-year anti-racism campaign, to begin in 2013. Государственное управление социальной интеграции и Уполномоченный по правам человека готовят новую трехлетнюю кампанию против расизма, которая должна быть начата в 2013 году.
Recently, in response to the social challenges, the Commissioner for Human Rights had initiated an action plan to synchronize future steps of all relevant stakeholders to deal with similar confrontations. В последнее время в ответ на социальные проблемы Уполномоченный по правам человека начал осуществление плана действий по координации последующих шагов всех соответствующих заинтересованных сторон для урегулирования подобных конфликтов.
The Office of the Children's Commissioner (OCC) recommended that a new bill of rights should include specific rights for children. Управление Уполномоченного по правам детей (УУПД) рекомендовало включить в новый законопроект конкретные права детей.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) stated that the laws were not compliant with international human rights standards. Уполномоченный по правам человека Совета Европы (СЕ-Уполномоченный) отметил, что законы в этой области не соответствуют международным правозащитным стандартам.
The Agency is part of the Human Rights Section at the Government Office and reports to the Government Commissioner for Human Rights. Агентство является частью Секции по правам человека при Государственном управлении и отчитывается перед Уполномоченным правительства по правам человека.
Poland also cooperates with international organizations and meetings between Prosecutors and the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the Rapporteur of the European Parliament have been recently held in this regard. Польша также сотрудничает с международными организациями, и в этой связи недавно состоялись совещания с участием прокуроров и Уполномоченного Совета Европы по правам человека и Докладчика Европейского парламента.
Respect for the constitutional rights and freedoms of detainees was ensured by the Commissioner for Human Rights of the Verkhovna Rada and by special monitoring commissions. Контроль за соблюдением конституционных прав и свобод заключенных осуществляется Уполномоченным по правам человека Верховной Рады и специальными инспекционными комиссиями.
There were no provisions preventing members of the armed forces from filing confidential complaints with the Commissioner for Human Rights (question 29). В законодательстве нет положений, не позволяющих военнослужащим обращаться с конфиденциальными жалобами к Уполномоченному по правам человека (вопрос 29).
The Council of Europe Commissioner for Human Rights advocated the full implementation of the human rights of migrant workers and opposed the criminalization of irregular migration. Комиссар по правам человека Совета Европы выступает за полное осуществление прав человека трудящихся-мигрантов и против криминализации нелегальной миграции.
Among other functions, elder rights' advocates are employed under the coordination of the Elder Rights' Commissioner. Среди прочих функций Комиссар по правам престарелых координирует работу защитников прав престарелых.
The report of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had recommended that the State party should conduct comprehensive inquiries after the events of April 2009. В докладе Комиссара по правам человека Совета Европы государству-участнику было рекомендовано провести всеобъемлющие расследования после событий апреля 2009 года.
Protection and encouragement of the child is an important priority among the activities of the Commissioner for Human Rights, because children form a special group of the population. Защита и поощрение прав детей - важное приоритетное направление деятельности Уполномоченного по правам человека, так как дети являются особой группой населения.
In cooperation with the Ministry of Labour and Social Affairs, the Government Commissioner for Human Rights organized in 2006 a public information campaign "Stop to Stereotypes". В сотрудничестве с Министерством труда и социальных дел Уполномоченный правительства по правам человека организовал в 2006 году государственную информационную кампанию под названием "Нет стереотипам".
The office of the Human Rights Commissioner is expected also to have the authority to submit written comments and take part in hearings of the European Court. Предполагается также, что представительства Комиссара по правам человека вправе представлять письменные комментарии и принимать участие в заседаниях Европейского суда.
The Council of Europe Human Rights Commissioner is elected by the Parliamentary Assembly of the Council and has a non-renewable mandate of six years. Комиссар Совета Европы по правам человека избирается Парламентской ассамблеей Совета и наделяется невозобновляемым мандатом на шесть лет.