Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
It happened on December 28, 2001, after The Constitutional Law "On the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan" was adopted. Это произошло 28 декабря 2001 года после принятия Конституционного закона «О комиссаре по правам человека (омбудсмена) Азербайджанской Республики».
The remit of the Children's Commissioner for Wales, the Commissioner for Children and Young People for Northern Ireland, and Scotland's Commissioner for Children and Young People, is to safeguard and promote children's rights. Уполномоченный по правам детей Уэльса, Уполномоченный по правам детей и молодежи Северной Ирландии и Уполномоченный по правам детей и молодежи Шотландии занимаются вопросами защиты прав детей и содействия их осуществлению.
On 30 June 1995, three commissioners were elected by the Parliament: the Parliamentary Commissioner for Civil Rights, the Parliamentary Commissioner for Data Protection and Freedom of Information and the Parliamentary Commissioner for Ethnic Minorities. 30 июня 1995 года в парламенте состоялись выборы трех уполномоченных: парламентского уполномоченного по гражданским правам, парламентского уполномоченного по защите данных и свободе информации и парламентского уполномоченного по делам этнических меньшинств.
The Committee would welcome an explanation for the reorganization proposed in the Human Rights Amendment Bill, under which the current Race Relations Commissioner would be replaced with a generic Human Rights Commissioner who would have a responsibility for race relations under the direction of the Chief Commissioner. ЗЗ. Комитет был бы признателен за разъяснение реорганизации, предлагаемой в законопроекте о внесении поправок в Закон о правах человека, предусматривающих замену ныне существующего Комиссара по межрасовым отношениям универсальным Комиссаром по правам человека, который будет заниматься вопросами отношений между расами под руководством Главного комиссара.
The new Human Rights Commission, established as a result of the Human Rights Amendment Act 2001, has a full-time Chief Human Rights Commissioner, a Race Relations Commissioner, an Equal Opportunities Commissioner and five part-time Commissioners. Штатное расписание созданной на основании Закона 2001 года новой Комиссии по правам человека предусматривает должности Главного уполномоченного по правам человека, Уполномоченного по вопросам расовых отношений, Уполномоченного по вопросам равных возможностей и пяти уполномоченных, работающих неполный рабочий день.
The proposed restructuring of the Human Rights and Equal Opportunity Commission, to confer the current functions of the Commissioner on the Commission as a whole, is not discriminatory in any way. Предложенная реорганизация Комиссии по правам человека и равенству возможностей с целью передать нынешние функции Уполномоченного Комиссии в целом никоим образом не является дискриминационной.
The Office of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights has prepared a draft law on the elimination of racism and xenophobia and on the safeguarding of equal treatment. Управление Парламентского комиссара по правам национальных и этнических меньшинств подготовило законопроект об искоренении расизма и ксенофобии и о гарантиях равного обращения.
The Council of Europe's Commissioner for Human Rights reported that anti-Semitic trends seem to be a worrying trend in Ukraine, and that there is a true risk of and anti-Semitic epidemic. Уполномоченный по правам человека Совета Европы сообщил, что антисемитские настроения представляются тревожной тенденцией в Украине и что существует реальный риск эпидемии антисемитизма18.
To remedy the situation, the Government's Human Rights Commissioner is to submit the Principal Theses of a bill on national minorities to the Government by the end of 1999. Для исправления данной ситуации Уполномоченный правительства по правам человека должен представить правительству к концу 1999 года основные тезисы законопроекта о национальных меньшинствах.
The Committee welcomes the creation of the post of Government Commissioner for Human Rights and the Council of Human Rights, as well as the institution of Ombudsperson. Комитет приветствует учреждение поста правительственного Уполномоченного по правам человека и Совета по правам человека, а также института обмудсмена.
If the Human Rights Commissioner or the Human Rights Council find that the regulation might allow a discriminatory interpretation, they initiate a process of change. Если Уполномоченный по правам человека или Совет по правам человека сочтет, что какая-либо норма допускает дискриминационное толкование, то он начинает процесс внесения изменений.
(c) Legislative arrangements concerning the Commissioner for Human Rights under the jurisdiction of the Supreme Council (Verkhovna Rada). с) законодательное урегулирование института Уполномоченного Верховного совета Украины по правам человека.
The Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis (Parliament) is lending full support to the reforms of the judicial system and law enforcement bodies. Всемирную поддержку процессам реформирования судебной системы и правоохранительных органов оказывает Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсман).
The Chief Commissioner of the Human Rights Commission, Rosslyn Noonan, is the Chair of the International Co-ordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. Верховный комиссар Новозеландской комиссии по правам человека Рослин Нунан является председателем Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека.
An analysis of the findings of the monitoring of the implementation of farmers' rights enabled the Human Rights Commissioner to make recommendations: Анализ итогов мониторинга обеспечения прав фермеров позволил Уполномоченному по правам человека сделать рекомендации:
The Special Rapporteur encourages the Government to finalize adoption of the draft law designed to strengthen the independence of the office of the Commissioner for Human Rights and bring its status into conformity with the Paris Principles. Специальный докладчик призывает правительство завершить принятие законопроекта, направленного на укрепление независимости Комиссии по правам человека, и привести ее статус в соответствие с Парижскими принципами.
He requested clarification of the relationship between the Presidential Council and the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and between the federal and regional commissioners for human rights. Выступающий просит разъяснить взаимоотношения между Советом при Президенте и Уполномоченным по правам человека (Омбудсменом), а также между федеральным и региональными уполномоченными по правам человека.
The course includes practical work experience at the National Centre for Human Rights and the Office of the Commissioner for Human Rights. В рамках преподавания данного курса проводятся выездные практические занятия в Национальный центр по правам человека, офис Уполномоченного по правам человека.
Representatives of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis (Ombudsman) and the National Centre for Human Rights take part in the investigations. К проводимым в этой связи расследованиям привлекаются представители Уполномоченного по правам человека Олий Мажлиса (Омбудсмена) и Национального центра по правам человека.
The office of the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights, which was itself headed by a woman, had a representative for children's rights, gender equality and non-discrimination. Управление Комиссара по правам человека парламента Украины, возглавляемое женщиной, имеет представителя по правам ребенка, гендерному равенству и борьбе с дискриминацией.
During the period about which reporting is requested, the Flemish Government annually reported to the Flemish Parliament and the Children's Rights Commissioner on the application of the non discrimination principle in its policy. За отчетный период фламандское правительство ежегодно представляло во фламандский парламент и уполномоченному по правам ребенка доклад о применении принципа недопущении дискриминации в своей политике.
CoE Commissioner recommended establishing more effective co-ordination by enhancing the coordination role of the Ministry of Human Rights and Refugees and by developing a national action plan on human rights. Уполномоченный СЕ рекомендовал обеспечить более эффективную координацию путем повышения соответствующей роли Министерства по правам человека и делам беженцев и разработки национального плана действий по правам человека.
JS1 noted the existence of the Human Rights Commission under the President and a Human Rights Commissioner of Kazakhstan (Ombudsman). В СП 1 отмечалось существование Комиссии по правам человека при Президенте и Уполномоченного по правам человека Казахстана (омбудсмена).
Mr. Saidou asked whether the Office of the Commissioner for Human Rights of Tajikistan was truly independent regarding the appointment of staff, particularly given that it had received B status from the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. Г-н Саиду спрашивает, действительно ли Управление Уполномоченного по правам человека Таджикистана может самостоятельно назначать сотрудников, учитывая, в частности, статус В, полученный им от Международного координационного комитета правозащитных национальных учреждений.
The information provided in the periodic report had been misleading as it had indicated that people had to exhaust all legal remedies before they could bring a complaint before the Commissioner. Представленная в докладе информация может ввести в заблуждение, поскольку в нем говорится, что лица могут направить жалобу Уполномоченному по правам человека только после того, как они исчерпают все средства правовой защиты.