Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
According to the 1997 Federal Constitutional Law on the Commissioner on Human Rights, the Federal Ombudsman is independent, elected with an absolute majority by the Duma and serves for a term of five years. В соответствии с Федеральным конституционным законом 1997 года об уполномоченном по правам человека федеральный омбудсмен независим, избирается Думой абсолютным большинством голосов и работает в этой должности в течение пяти лет.
While examining the complaints and appeals he receives, the Commissioner also encounters instances in which Russian courts fail to enact judgements of the European Court of Human Rights, invoking a lack of the requisite mechanisms. В процессе рассмотрения поступающих жалоб и обращений Уполномоченному приходится также сталкиваться со случаями неисполнения российскими судами решений Европейского Суда по правам человека со ссылкой на отсутствие необходимых для этого механизмов.
While investigating a number of complaints about the unjustified confiscation of smuggled items, the Commissioner deemed it necessary to elucidate the outcome of a similar affair, the facts of which had been examined by the European Court of Human Rights in the Baklanov v. Russia case. В процессе проверки ряда жалоб на необоснованную конфискацию предметов контрабанды Уполномоченный посчитал необходимым выяснить результаты аналогичного дела, обстоятельства которого исследовались Европейским Судом по правам человека в деле «Бакланов против России».
Following his visit in December 2007, Brice Dixon, former Chief Commissioner of the Northern Ireland Human Rights Commission, prepared a commentary on the draft law on an NHRI, which OHCHR shared with the working group of NGOs responsible for the draft. По итогам своей поездки в декабре 2007 года Брайс Диксон, бывший Главный комиссар Североирландской комиссии по правам человека, подготовил комментарии по проекту закона о создании НПУ, с которыми УВКПЧ ознакомило рабочую группу НПО, отвечающих за разработку этого проекта.
While welcoming the expanding role of the Commissioner for Human Rights, the Committee hoped the Office of the Commissioner would attain the status of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Выражая удовлетворение в связи с расширением роли Уполномоченного по правам человека, Комитет надеется, что Управление Уполномоченного получит статус национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
Ms. SYNENKA (Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights Secretariat) drew the Committee's attention to a Special report by the Commissioner for Human Rights on the Status of Observance and Protection of the Rights of Ukrainian Citizens Abroad. Г-жа СИНЕНЬКА (сотрудник секретариата Уполномоченного парламента Украины по правам человека) обращает внимание Комитета на специальный доклад Уполномоченного по правам человека о соблюдении и защите прав украинских граждан, живущих за границей.
One extremely important mechanism for considering citizens' complaints is the Office of the Parliamentary Commissioner for Human Rights, which will be operating as of 2005 on the basis of the redrafted Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis Act. Весьма важным механизмом, рассматривающим жалобы граждан, является парламентский Уполномоченный по правам человека, который начиная с 2005 года будет действовать на основании новой редакции закона "Об Уполномоченном Олий Мажлиса по правам человека".
While noting the appointment of the Commissioner for Human Rights of the Supreme Council of Ukraine, the Committee remains concerned that the mandate of the Commissioner does not provide for the regular monitoring and evaluation of progress in the implementation of the Convention. Отмечая назначение уполномоченного по правам человека Верховной Рады Украины, Комитет тем не менее озабочен тем, что мандат уполномоченного не предусматривает регулярного контроля и оценки прогресса в деле осуществления Конвенции.
At the Committee's fifty-fourth session held in March 1999 the Czech Government's Commissioner for Human Rights explained the position adopted by the Czech Government upon the Commissioner's proposal of 11 January 1999. На состоявшейся в марте 1999 года пятьдесят четвертой сессии Комитета Уполномоченный правительства Чехии по правам человека разъяснил позицию, которую заняло правительство Чехии по предложению Уполномоченного от 11 января 1999 года.
The institutions of the Human Rights Commissioner and the Commission on the Observance of the Constitutional Rights and Freedoms of Citizens attached to the Office of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis were established in 1995. В 1995 году был создан институт парламентского Уполномоченного по правам человека, а также Комиссия по соблюдению конституционных прав и свобод граждан при Уполномоченном Олий Мажлиса по правам человека.
Attempts to influence the decisions of the Commissioner for Human Rights by interfering in his or her work, failure by officials to execute duties stipulated by the Act, and impeding the Commissioner's work in any other way are punishable under article 30 of the Act. Вмешательство в деятельность Уполномоченного по правам человека с целью влияния на его решение, неисполнение должностными лицами обязанностей, установленных настоящим законом, а равно воспрепятствование деятельности Уполномоченного по правам человека в иной форме влечет ответственность, установленную законодательством РТ (статья 30).
The Commissioner for Human Rights Act - with respect to the monitoring by the Commissioner of respect for the equal rights and opportunities of women and men (art. 13). Закон Украины «Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека» - относительно осуществления Уполномоченным контроля за соблюдением равных прав и возможностей женщин и мужчин (статья 13).
Since the beginning of the activity of the Human Rights Commissioner, namely between August 2009 and June 2010, the Human Rights Commissioner received 10 communications by citizens alleging use of torture against them or close relatives of theirs. За период деятельности Уполномоченного по правам человека с августа 2009 года по июнь 2010 год Уполномоченному по правам человека поступило 10 обращений граждан о применении пыток в отношении них и их близких родственников.
The Women's Council in Denmark (WCD) and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE Commissioner) pointed out the case of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Женский совет Дании (ЖСД) и Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) отметили случай Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Please indicate what steps the Human Rights Commissioner has taken as a result of these visits, and whether any procedures or practices were changed or investigations into potential misconduct initiated in response to actions taken by the Human Rights Commissioner. Просьба сообщить, какие меры принял Уполномоченный по правам человека по результатам таких посещений и были ли в ответ на действия Уполномоченного по правам человека изменены процедуры или практика или начаты расследования предполагаемых нарушений.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights (CoE Commissioner) noted that Annex 6 (on Human Rights) of the Dayton Agreement set forth the direct applicability of 15 international human rights instruments. З. Уполномоченный Совета Европы по правам человека (Уполномоченный СЕ) отметил, что в приложении 6 ("Соглашение по правам человека") Дейтонского соглашения предусмотрено прямое применение 15 международных договоров по правам человека.
On 16 and 17 September 2008, the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the Irish Human Rights Commission held the fifth round table of European National Human Rights Institutions and the Commissioner, in Dublin. 16 и 17 сентября 2008 года Комиссар по правам человека Совета Европы и Ирландская комиссия по правам человека провели в Дублине пятый "круглый стол" европейских национальных правозащитных учреждений и Комиссара.
The bill amending the Human Rights Act had changed the structure of the Human Rights Commission by abolishing the posts of Race Relations Commissioner and Equal Employment Opportunities Commissioner, whose functions had been entrusted to full-time commissioners with a general mandate. Законопроектом о внесении изменений в Закон о правах человека изменяется структура Комиссии по правам человека, отменяются должности комиссара по межрасовым отношениям и комиссара по вопросам равных возможностей в сфере занятости, функции которых возложены на комиссаров по общим вопросам, работающим полный рабочий день.
As Chief Human Rights Commissioner and as Commissioner of Official Languages, Dr. Yalden was responsible for a series of annual reports to Parliament which represent a comprehensive evaluation of progress achieved in those areas by governmental authorities and the private sector. В качестве Главного уполномоченного по правам человека и уполномоченного по вопросам официальных языков др Ялден отвечал за подготовку ряда ежегодных докладов парламенту по этим вопросам и за оценку деятельности в этой области правительственных учреждений и частного сектора.
The Committee, while noting the establishment of the Commissioner for Fundamental Rights in the State party, is concerned about the Commissioner's limited mandate with regard to addressing complaints of all forms of discrimination against women, including against women belonging to disadvantaged groups. Отмечая создание в государстве-участнике должности Уполномоченного по основным правам, Комитет вместе с тем обеспокоен ограниченностью его мандата в связи с рассмотрением жалоб на любые проявления дискриминации в отношении женщин, в том числе в отношении женщин, принадлежащих к обездоленным группам.
The Government of Azerbaijan transmitted the proposals of the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan and of the Institute of Human Rights of the National Academy of Sciences of Azerbaijan. Правительство Азербайджана препроводило предложения Уполномоченного по правам человека Азербайджанской Республики и Научно-исследовательского института по правам человека Национальной академии наук Азербайджана.
The Commissioner for Human Rights of Kazakhstan, the Ombudsman of Kyrgyzstan, the National Human Rights Commission of Mali and the Human Rights Ombudsman of Tajikistan were accredited B status. Председатель Комиссии Казахстана по правам человека, омбудсмен Кыргызстана, Национальная комиссия Мали по правам человека и Уполномоченный по правам человека Таджикистана были аккредитованы со статусом "В".
He encouraged Tajikistan to implement the recommendations made under the universal periodic review to put in place a human rights institution that was in accordance with the Paris Principles or to extend the competence of the Commissioner for Human Rights. Докладчик призывает Таджикистан выполнить данную ему Комитетом по правам человека рекомендацию о создании правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами или расширить круг ведения Уполномоченного по правам человека.
The African Commission on Human and Peoples' Rights has mandated a working group on the rights of older persons and people with disabilities, headed by Commissioner Yeung Sik Yuen, to draft an African disability protocol. Африканская комиссия по правам человека и народов поручила Рабочей группе по правам пожилых людей и инвалидов, которую возглавляет комиссар Енг Сик Юн, разработать проект протокола по вопросам инвалидности Африки.
The Committee further suggests that recommendations regarding suitable measures in the field of segregated education as proposed by the Parliamentary Commissioners on Civil Rights and the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities Rights be given due consideration. Комитет далее предлагает уделить должное внимание рекомендациям, касающимся надлежащих мер в области раздельного образования, предложенным членами парламентской комиссии по гражданским правам и парламентской комиссии по правам национальных и этнических меньшинств.