Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. Уполномоченный по правам человека работал в непосредственном контакте с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и Совета Европы, а также рядом неправительственных организаций, включая Организацию по наблюдению за осуществлением прав человека.
In addition, the Act of 6 November 2008 on patient rights and the Commissioner for Patients' Rights, provides for the patient's right to object an opinion or decision of physician. Кроме того, Закон от 6 ноября 2008 года "О правах пациентов и Уполномоченном по правам пациентов" предусматривает право пациента опротестовать мнение или решение врача.
Extending the powers of the parliamentary Human Rights Commissioner to prevent and combat discrimination to cover monitoring the observance of the principle of non-discrimination in the private sphere; расширены полномочия по предотвращению и противодействию дискриминации Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека, в частности, по осуществлению контроля за соблюдением принципа недискриминации в частной сфере;
The Office of the Human Rights Commissioner not only supplements the existing system of human rights guarantees, but is also a new body that provides citizens with additional recourse in the event of the violation or infringement of their rights, freedoms or legitimate interests. Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека не только дополняет уже существующую систему гарантий прав человека, но и является новым органом, обеспечивающим гражданам еще один правозащитный канал в случаях нарушения или ущемления их прав, свобод и законных интересов.
While in 2011 the Human Rights Commissioner received 485 communications referring to labour law, in 2012 the figure dropped slightly to 408, for the most part from the country's regions. Of these, 169 were followed up and in 34 cases the claims were upheld. Если к Уполномоченному по правам человека за 2011 год поступило 485 обращений граждан по трудовым правоотношениям, то за 2012 год их количество несколько уменьшилось - 408, в основном, поступивших из регионов страны, из них 169 взято на контроль, 34 разрешено положительно.
During September and October 2012, the Commissioner for Human Rights together with the members of the Government Council for Roma Minority Affairs and the representatives of the Agency for Social Inclusion had meetings with the editors of five national newspapers and television stations. В сентябре-октябре 2012 года в рамках совместной работы Уполномоченного по правам человека, членов Государственного совета по делам меньшинства рома и представителей Агентства по вопросам социальной интеграции были проведены совещания с участием редакторов пяти общенациональных газет и телевизионных каналов.
In collaboration with the competent government authorities, the media, non-governmental organizations (NGOs) and civil society, the Commissioner had organized seminars and workshops on empowering children and raising awareness of children's rights among professionals and society at large. Во взаимодействии с компетентными правительственными органами, средствами массовой информации, неправительственными организациями (НПО) и гражданским обществом Комиссар по правам ребенка проводит семинары и практикумы с целью расширения возможностей детей и повышения осведомленности в вопросах прав ребенка среди профессиональных сотрудников и всего общества в целом.
In 2010, the Council of Europe Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) also welcomed the measures taken to combat trafficking, in particular the abolition of the much criticised 'cabaret artist visa' and the introduction of the new action plan 2010 - 2012. В 2010 году Комиссар Совета Европы по правам человека (Комиссар СЕ) также приветствовал принятые меры по борьбе с торговлей людьми, в том числе отмену широко раскритикованной "визы для артистов кабаре" и принятие нового плана действий на 2010-2012 годы.
Third, the filing of complaints with the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis for violation of civil rights and freedoms in cases where a citizen has used the aforementioned remedies and mechanisms for protecting his/her rights (extrajudicial protection). В-третьих, обращение к Уполномоченному Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсмену) с жалобой по поводу нарушения прав и свобод гражданина, если им использованы вышеуказанные средства и способы защиты своих прав (внесудебная защита).
(b) Ensure that the mandate of the Commissioner for Fundamental Rights clearly covers the duty to promote and protect the rights of all women and protect them from all forms of discrimination including by receiving complaints and providing remedies in cases of violation. Ь) обеспечить, чтобы мандат Уполномоченного по основным правам четко предусматривал обязанность поощрять и защищать права всех женщин и ограждать их от любых проявлений дискриминации, в том числе за счет приема к рассмотрению жалоб и предоставления средств правовой защиты в случаях нарушения прав.
The Commission regularly receives international bodies visiting Switzerland, such as the European Commission against Racism and Intolerance with which it maintains regular exchanges, representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe concerned with the promotion of tolerance and the European Commissioner for Human Rights. ФКР регулярно принимает международные организации во время их визитов в Швейцарию, например Европейскую комиссию по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН), с которой она регулярно обменивается мнениями, а также представителей ОБСЕ в целях поощрения толерантности и Европейского комиссара по правам человека.
She asked for details of the relationship between the National Commissioner for Human Rights and the local ombudspersons, and enquired how national and federal legislation in that regard was implemented directly at the local and regional levels. Она просит представить подробную информацию о взаимосвязях между национальным Уполномоченным по правам человека и региональными уполномоченными и интересуется, каким образом национальное и федеральное законодательство в этом отношении реализуются непосредственно на местном и региональном уровнях.
Hungary's Office of the Commissioner for Fundamental Rights has undertaken a project on the freedom of assembly which includes an investigation of how law enforcement handles reports and how far the measures taken during events meet the requirements set by the Constitution and applicable legal regulations. Аппарат Уполномоченного по основным правам Венгрии осуществил проект в области свободы собраний, который включает исследование о том, как правоохранительные органы рассматривают обращения граждан и насколько принимаемые в ходе собраний меры отвечают требованиям Конституции и применяемым нормативно-правовым положениям.
The National Commissioner for Human Rights is the national institution responsible for guaranteeing respect for the rights and freedoms recognized in the Constitution of the Republic and the international treaties ratified by Honduras. Национальное управление уполномоченного по правам человека представляет собой национальное учреждение, созданное с целью гарантировать соблюдение и действенность прав и свобод, признанных в Конституции Республики, а также закрепленных в международных договорах и конвенциях, ратифицированных Гондурасом.
To ensure that the Honduran population is given every opportunity to file a complaint, the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) launched the Immediate Reaction Programme (rapid response facility) on 9 June 2004 for complaints of human rights violations. В порядке расширения возможностей гондурасского населения по подаче жалоб и заявлений, с 9 июня 2004 года Национальное управление уполномоченного по правам человека (КОНАДЕ) реализует Программу немедленного реагирования (быстрого ответа) на заявления о нарушении прав человека.
At an expert dialogue organized by the Office of the United Nations Commissioner for Human Rights (OHCHR) Europe office, in Brussels in 2010, a representative participated as a speaker on the panel. В рамках диалога экспертов, организованного европейским отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УКПЧ) в Брюсселе в 2010 году, представитель организации участвовал в качестве докладчика от группы экспертов.
In order to ensure that any person has the right to submit a complaint to the competent authorities and to the prompt and impartial consideration of the complaint by those authorities, the Presidential Decree of 19 September 2002 established the post of Human Rights Commissioner. Для обеспечения реализации права любому лицу на предъявление жалобы компетентным властям, а также на быстрое и беспристрастное рассмотрение ими жалобы в республике Указом Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года учреждена должность Уполномоченного по правам человека.
Between 1993 and 1999, a woman represented the Republic of Cape Verde at the African Commission on Peoples' and Human Rights of the African Union, where she held the posts of Commissioner and deputy Chairman. В период между 1993 и 1999 годом гражданка Кабо-Верде представляла свою страну, выступая в роли комиссара в Африканской комиссии по правам человека и народов, кроме того, в этой же Комиссии она занимала пост заместителя Председателя.
Experience had shown that the promotion of human rights through governmental bodies, such as the Office of the Commissioner for Human Rights, greatly benefited from cooperation with those organizations. Опыт показывает, что сотрудничество с этими организациями приносит большую пользу в работе по поощрению прав человека, проводимой государственными органами, такими, как бюро комиссара по правам человека.
It would be interesting to have a full account of the Government's reaction to the criticism of the Ministry of the Interior's complaints panel contained in the 2003 report of the Council of Europe's Commissioner for Human Rights. Было бы интересно получить полный отчет о мерах, принятых правительством в связи с критикой в адрес группы по рассмотрению жалоб Министерства внутренних дел, содержавшейся в докладе Комиссара Совета Европы по правам человека за 2003 год.
The Office of the Commissioner for Human Rights appeared to operate only in the area of education and not in human rights protection. Бюро Комиссара по правам человека работает, как представляется, только в области образования, а не в области защиты прав человека.
In particular, it should indicate how UNMIK was assisting the provisional institutions to develop their own capacity to promote and protect human rights and what role the Office of the Commissioner for Human Rights had to play in that domain. В частности, ей следовало бы сообщить, как МООНК помогает временным органам самоуправления развивать их собственный потенциал в деле поощрения защиты прав человека и какую роль в этом вопросе будет играть Управление Верховного комиссара по правам человека.
The first human rights report published by the Office of the National Human Rights Commissioner in 1993 contained, inter alia, information concerning the 183 persons reported to have disappeared during the 1980s. Первый доклад о правах человека, опубликованный Управлением Национального комиссара по правам человека в 1993 году, содержал, среди прочего, информацию в отношении 183 человек, которые, по сообщениям, исчезли в 80-е годы.
With regard to human rights education, as noted under articles 2, 4 and 6, one role of the Human Rights Commission and Race Relations Commissioner is educating the public about human rights. Что касается образования в области прав человека, о котором говорилось в связи со статьями 2, 4 и 6, то одна из задач Комиссии по правам человека и уполномоченного по межрасовым отношениям заключается в просвещении населения по вопросам прав человека.
(d) The draft report was also sent to the Commissioner for Civil Rights Protection, State Labour Inspectorate, Chief Inspector for Personal Data Protection and Government Plenipotentiary for Handicapped Persons, for the purpose of mutual consultations. Проект доклада был также направлен Комиссару по гражданским правам, Государственной трудовой инспекции, Генеральному инспектору по защите личных данных и Правительственному уполномоченному по вопросам лиц с физическими и умственными недостатками с целью проведения взаимных консультаций.