Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Although the CIB operates under the supervision and in accordance with the directives of the National Human Rights Commission, it remains under the administrative control of the Commissioner of Police. Хотя БРЖ функционирует под надзором и в соответствии с директивами Национальной комиссии по правам человека, оно остается в административном подчинении комиссара полиции.
There are special procedures and agencies to safeguard these rights, such as the Public Prosecutor's Office and the Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH). Существуют специальные процедуры и учреждения для защиты этих прав, такие как Генеральная прокуратура и Управление национального комиссара по правам человека (УНКПЧ).
According to the memorandum by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, the reasons for overcrowded prison conditions lie primarily in the harsher sentences handed down by criminal courts and the increasing resort to imprisonment. Согласно докладу Комиссара Совета Европы по правам человека причины переполненности тюрем состоят главным образом в повышении степени строгости мер наказания, назначаемых судебными органами, и в более широком применении практики заключения под стражу.
The memorandum by the Council of Europe Commissioner for Human Rights notes the State party's intention to pursue a "determined policy of sentence adjustment" in order to alleviate the problem of prison overcrowding. В докладе Комиссара Совета Европы по правам человека говорится о намерении государства-участника проводить "решительную политику в области рационализации мер наказания", с тем чтобы решить проблему переполненности тюрем.
The report on a visit to Liechtenstein, including police facilities and Vaduz prison, made in 2004 by the Council of Europe's Commissioner for Human Rights had confirmed that there had been no cases of torture or inhuman or degrading treatment or punishment. Доклад о посещении Лихтенштейна, включая учреждения полиции и тюрьму в Вадуце, Комиссаром по правам человека Совета Европы в 2004 году подтвердил отсутствие случаев пыток или бесчеловечного и унижающего обращения или наказания.
Former consultant to the Office of the Commissioner for Human Rights, Poverty Alleviation and Integration Бывший консультант Управления Верховного Комиссара по правам человека по вопросам борьбы против бедности и интеграции в жизнь общества
Thus, the Commissioner for Human Rights of the CoE visited Georgia 4 times during 2009 - 2010 (the last visit was carried out in April 2010). Так, Уполномоченный по правам человека Совета Европы посетил Грузию четыре раза в период 2009-2010 годов (последний визит состоялся в апреле 2010 года).
As regards children's rights, the position of Commissioner for Children's Rights established in 2007 is fully compatible with the Paris Principles and is totally independent and properly empowered. Что касается прав детей, то должность Уполномоченного по правам детей, созданная в 2007 году, в полном объеме отвечает Парижским принципам, при этом занимающее ее лицо является абсолютно независимым и пользуется надлежащими полномочиями.
Hungary expressed concern at the fact that the two existing human rights institutions could not consider complaints regarding various political and institutional branches of power, and asked whether the planned amendment to the law regulating the status of the Human Right Commissioner would remedy the situation. Венгрия выразила обеспокоенность в связи с тем, что оба существующих правозащитных учреждения не могут рассматривать жалобы на действия различных политических и институциональных ветвей власти, и поинтересовалась, исправит ли данное положение планируемое принятие поправки к закону о статусе Уполномоченного по правам человека.
86.28. Establish a National Children's Commissioner to monitor compliance with CRC (New Zealand); 86.28 учредить должность национального уполномоченного по правам детей для наблюдения за соблюдением КПР (Новая Зеландия);
It echoed the recommendation, made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, that San Marino continue in its plans to establish a separate ombudsman and asked about progress made in that regard. Она повторила рекомендацию, высказанную Уполномоченным по правам человека Совета Европы о том, что Сан-Марино в своих планах следует и далее предусматривать создание отдельного поста омбудсмена, и спросила, какой прогресс был достигнут в этом отношении.
The Government has committed to legislate to give the Children's Commissioner for England an explicit role of promoting and protecting children's rights in line with the UNCRC. Правительство обязалось предпринять законодательные меры в целях официального закрепления за уполномоченным по правам ребенка Англии обязанностей по поощрению и защите прав детей в соответствии с КПР ООН.
The Scottish Commissioner for Children and Young People's main task is to promote and safeguard the rights of children and young people. Основной задачей уполномоченного по правам детей и молодежи Шотландии является поощрение и защита прав детей и молодежи.
The aim of a campaign organized by the Government Commissioner for Human Rights in 2009 - 2010 was to raise public awareness of violence against children and the forms it may take. Целью кампании, организованной в 2009-2010 годах Уполномоченным правительства по правам человека, было повышение осведомленности общественности о насилии в отношении детей и его возможных формах.
The national report was prepared by an interdepartmental working group comprising representatives of all interested State bodies, as well as the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada, the parliament of Ukraine. Национальный доклад подготовлен в рамках межведомственной рабочей группы, в состав которой вошли представители всех заинтересованных государственных органов, а также Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека.
As noted by the Hungarian Office of the Commissioner for Fundamental Rights, during a protest that was violently repressed in the country, many police officers could not be identified because they did not wear such identification numbers. Как отметило Управление Уполномоченного по основным правам Венгрии, во время одного из протестов, который был жестоко подавлен в стране, многих сотрудников полиции нельзя было идентифицировать, поскольку у них не было опознавательных знаков.
He also met with the Council of Europe's Commissioner on Human Rights and discussed issues of concern related to his mandate and areas for possible cooperation. Он также встретился с Комиссаром по правам человека Совета Европы и обсудил вызывающие озабоченность вопросы, связанные с его мандатом, и области возможного сотрудничества.
Although the Commissioner submitted a report to the Human Rights Council every year, there was no ensuing interactive dialogue that would, in her delegation's opinion, enhance the commitment of Member States to the policies of OHCHR. Хотя Комиссар ежегодно представляет доклад Совету по правам человека, это не обеспечивает активный диалог, который, по мнению делегации Алжира, мог бы усилить приверженность государств-членов политике УВКПЧ.
The State Duma had approved at its first reading a draft law relating to the supervision of places of detention by commissions whose members would be appointed by the Commissioner for Human Rights of the Russian Federation. Государственной думой принят в первом чтении проект закона о контроле за местами принудительного содержания граждан со стороны общественных комиссий, члены которых будут назначаться Уполномоченным по правам человека Российской Федерации.
Please clarify the results in practice of the redrafted Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis (Ombudsman) Act (paragraph 181 of the State party's report). Просьба прояснить практические результаты принятия новой редакции закона "Об Уполномоченном Олий Мажлиса по правам человека (Омбудсмене)" (пункт 181 доклада государства-участника).
Detainees have the right to send confidential letters to the officials specified in the law (judges and procurators, and also the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan, or Ombudsman). Задержанные имеют право в конфиденциальном порядке посылать письмо должностным лицам, указанным в законодательстве (судье, прокурору, а также Уполномоченному по правам человека Азербайджанской Республики - Омбудсмену).
Commissioner of Social Affairs of the African Commission, to discuss cooperation with the African Committee on the Rights and Welfare of the Child Уполномоченный по социальным вопросам Африканской комиссии в целях обсуждения вопросов сотрудничества с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка
Since 1993 there have been numerous reports on this subject by, for example, the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the relevant United Nations bodies. С 1993 года то же мнение прозвучало в многочисленных сообщениях, подготовленных, например, Комиссариатом Совета Европы по правам человека и соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
In order to correct the deficiencies identified by the monitoring, the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis prepared her own recommendations. В целях устранения недостатков, выявленных в ходе проведенного мониторинга, Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (омбудсман) подготовил свои рекомендации.
Response on the Follow-up Report on Slovenia (2003 - 2005) by the Council of Europe, Commissioner for Human Rights Ответ на дополнительный доклад по Словении (2003 - 2005 годы) Комиссара Совета Европы по правам человека