Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) noted that the legal reforms had been made to facilitate access to citizenship. Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) отметил, что были проведены правовые реформы в целях облегчения процедуры получения гражданства.
The CoE Commissioner for Human Rights (CoE/Commissioner) noted that important steps had been taken to overcome the legacy of the violent past. Комиссар СЕ по правам человека (Комиссар СЕ) отметил, что были предприняты важные шаги по преодолению наследия кровопролитного прошлого.
AIHRC's Child Rights Commissioner, Hamida Barmaki, and her family were tragically killed in the 28 January 2011 attack on a supermarket in Kabul. 28 января 2011 года в результате нападения на супермаркет в Кабуле трагически погибли комиссар АНКПЧ по правам ребенка Хамида Бармаки и ее семья.
Initiatives were equally promoted in 2011 with the African Union Commissioner for Social Affairs and the African Committee on the Rights and Welfare of the Child. В 2011 году также осуществлялись инициативы, поддерживаемые Уполномоченным Африканского союза по социальным вопросам и Африканским комитетом экспертов по правам и благополучию ребенка.
New institutions included the Ombudsman and the Commissioner for Human Rights. В стране появились новые институты, в том числе Уполномоченный по правам человека и Комиссия по правам человека.
On 20 May 2007, the Special Rapporteur met with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in Vienna to discuss issues of common concern. 20 мая 2007 года Специальный докладчик встретился с Комиссаром по правам человека Совета Европы в Вене для обсуждения вызывающих общую озабоченность вопросов.
The Commissioner for Human Rights regularly investigates the role that major monotheistic religions can play in disseminating and promoting human rights. Комиссар по правам человека регулярно изучает вопрос о том, какую роль основные монотеистические религии могут сыграть в деле распространения и укрепления прав человека.
Ms. AMIROVA (Kazakhstan) said that the Office of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) had been established in September 2002. Г-жа АМИРОВА (Казахстан) говорит, что Бюро верховного представителя по правам человека (омбудсмена) было создано в стране в сентябре 2002 года.
In February 2008, the Council of Europe Human Rights Commissioner, Mr. Thomas Hamarberg paid his first visit to the Republic of Macedonia. В феврале 2008 года свой первый визит в Республику Македония нанес Комиссар Совета Европы по правам человека г-н Томас Хамарберг.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights had strongly criticized the National Security (Administrative Measures) Bill (paragraph 176 of his report). Уполномоченный по правам человека Совета Европы выразил резкие критические замечания по поводу законопроекта об административных мерах по укреплению государственной безопасности (пункт 176 его доклада).
Mr. Khalafov (Azerbaijan) provided specific information about the work done by the Human Rights Commissioner, a post currently held by a woman. Г-н ХАЛАФОВ (Азербайджан) дает уточнения о работе Уполномоченного по правам человека, пост которого в настоящее время занимает женщина.
It was reported that member States often establish committees to follow up on the Commissioner's recommendations or develop comprehensive national human rights action plans in response to recommendations. Сообщалось, что государства-члены нередко создают специальные органы для принятия мер в связи с рекомендациями Комиссара или разрабатывают комплексные национальные планы действий по правам человека в ответ на такие рекомендации.
By translating its reports into local languages whenever possible, the Human Rights Commissioner ensures accessibility by all actors, thus facilitating greater compliance by member States. Добиваясь перевода его докладов везде, где это возможно, на местные языки, Комиссар по правам человека обеспечивает к ним доступ для всех заинтересованных сторон и содействует таким образом более эффективному выполнению решений государствами-членами.
All competencies enshrined in the Federal Constitutional Law on the Commissioner for Human Rights be translated into the Criminal and Civil Procedural Codes; the respective draft legislation be adopted without delay. Все полномочия омбудсмена, закрепленные в Федеральном конституционном законе об уполномоченном по правам человека, должны найти отражение в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах; необходимо безотлагательно принять соответствующий законопроект.
Representatives of the Council of Europe Commissioner for Human Rights, the Inter-American Commission on Human Rights and the European Union Agency for Fundamental Rights addressed the workshop. Перед участниками совещания выступили представители Комиссара Совета Европы по правам человека, Межамериканской комиссии по правам человека и Агентства Европейского союза по основным правам.
The Human Rights Section dedicated a Human Rights Adviser to the United Nations Police Commissioner. Секция по правам человека прикомандировала советника по правам человека к Комиссару полиции Организации Объединенных Наций.
Correspondence to the Parliamentary Human Rights Commissioner, the prosecutor and the European Court of Human Rights is not subject to review. Послания Парламентскому уполномоченному по правам человека, Прокурору и в Европейский суд по правам человека не подлежат просмотру.
The Government Office for Human and Minority Rights and the Commissioner for the Protection of Equality have conducted research on hate-speech graffiti as one of the forms of hate speech. Управление по правам человека и правам меньшинств и Уполномоченный по защите равенства провели исследование граффити ксенофобского содержания как одного из проявлений «языка ненависти».
The event was organized with the support of the Ukrainian authorities, the OHCHR Human Rights Adviser in Kiev and the Ukrainian Parliamentary Commissioner for Human Rights. Это мероприятие было организовано при поддержке украинских властей, советника по правам человека УВКПЧ в Киеве и парламентского уполномоченного Украины по правам человека.
Pakistan welcomed the 2012 legislation providing for free legal assistance to citizens, establishment of Regional Commissioners for human rights and a Commissioner for children's rights. Пакистан приветствовал принятый в 2012 году закон об оказании гражданам бесплатной юридической помощи, введение должностей региональных уполномоченных по правам человека и Уполномоченного по правам ребенка.
In 2011, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe called upon the authorities of the Russian Federation to "respect the integrity and independence" of regional ombudspersons. В 2011 году Комиссар Совета Европы по правам человека призвал власти Российской Федерации "уважать независимость и принципы работы" региональных уполномоченных.
The institution of the Human Rights Commissioner of the Russian Federation and the Presidential Commission on Human Rights supplement existing means of protecting citizens' rights and freedoms. Институт Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации и Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации дополняют существующие средства защиты прав и свобод граждан.
In preparing the report, inquiries were directed to the "Ukrainian Helsinki Human Rights Union" and to the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights. При подготовке доклада были направлены запросы Украинскому Хельсинкскому союзу по правам человека и Уполномоченному по правам человека украинского парламента.
The Committee welcomes the establishment of the Office of the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan, pursuant to the Constitutional Act on the Ombudsman, adopted in December 2001. Комитет приветствует создание Управления уполномоченного по правам человека Азербайджанской Республики в соответствии с принятым в декабре 2001 года Конституционным законом об омбудсмене.
The Committee had taken note of the observations of the representatives of the Parliament Commissioner for Human Rights and would bear them in mind when drafting its concluding observations. Комитет принял во внимание замечания представителей канцелярии Уполномоченного по правам человека и учтет их при подготовке своих заключительных замечаний.