Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
The creation in 1990 of the Office for National and Ethnic Minorities as an independent administrative body and of the post of Ombudsman (Parliamentary Commissioner) for National and Ethnic Minority Rights, effective since mid-1995, is also welcomed. Приветствуется также создание в 1990 году Бюро по делам национальных и этнических меньшинств в качестве независимого административного органа и учреждение поста омбудсмена (парламентского уполномоченного) по правам национальных и этнических меньшинств, приступившего к работе с середины 1995 года.
The French Commissioner for Children=s Rights also advised the Special Rapporteur that he is coordinating efforts to disseminate knowledge of the Convention on the Rights of the Child to all sectors of the French-language Community. Кроме того, Уполномоченный по правам детей франкоязычного сообщества сообщил Специальному докладчику о том, что он координирует мероприятия по распространению знаний о Конвенции о правах ребенка среди всех слоев франкоязычного сообщества.
The Committee received similarly detailed and useful comments from the Acting Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner of the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and members of Parliament. Комитет получил столь же подробные и полезные комментарии от исполняющего обязанности Уполномоченного по вопросам социальной справедливости аборигенных народов и народов островов Торресова пролива Австралийской комиссии по правам человека и обеспечению равных возможностей, Комиссии по вопросам коренных народов и народов островов Торресова пролива и членов парламента.
To ensure progress is made towards addressing discrimination issues in Australia the Human Rights and Equal Opportunity Commission and the Race Discrimination Commissioner have been granted a number of functions under sections 20 and 21 of the RDA. В целях обеспечения прогресса в деле урегулирования проблем дискриминации в Австралии в разделах 20 и 21 Закона о расовой дискриминации был определен ряд функций Комиссии по правам человека и равным возможностям и Уполномоченного по вопросам расовой дискриминации.
As soon as practicable after 30 June in each year, the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (appointed under the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986) must prepare and submit to the Commonwealth Minister a report on: По возможности в самые короткие сроки после 30 июня каждого года Уполномоченный по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива (назначаемый в соответствии с положениями Закона 1986 года о Комиссии по правам человека и равноправию) должен подготовить и представить союзному министру доклад о:
In fact, the Commissioner formed part of a governmental team and presided over four councils: the Government's Consultative Council, the Council of National Minorities, the Inter-Ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community and the Council for Human Rights. Наоборот, Уполномоченный входит в состав правительства и возглавляет четыре совета, а именно: Консультативный совет правительства, Совет по национальным меньшинствам, Межведомственную комиссию по делам общины рома и Совет по правам человека.
In the report for the period 13 February 1993 to 12 February 1994, the Commissioner of Citizens' Rights reported a decrease in complaints received in connection with the right of substitute service. В своем докладе за период с 13 февраля 1993 года по 12 февраля 1994 года Уполномоченный по правам граждан сообщил о сокращении числа жалоб в связи с нарушением права на прохождение альтернативной службы.
The Constitutional Act on the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan of 28 December 2001 provided for the development of a more open society, including where the prison system is concerned. Конституционный Закон Азербайджанской Республики "Об Уполномоченном по правам человека Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года предоставил обществу возможности для более открытых связей, в том числе с пенитенциарной системой.
In addition to the Northern Ireland Human Rights Commission, there is now a Commissioner for Children and Young People for Northern Ireland with a broad remit and significant powers to ensure the protection of children's interests. Помимо создания Комиссии по правам человека в Северной Ирландии там в настоящее время учреждена должность Комиссара по проблемам детей и молодежи для Северной Ирландии, на которого возложен широкий круг обязанностей и который наделен большими полномочиями в целях обеспечения защиты интересов детей.
The Terrorism Act 2006 provides that the Human Rights Commissioner and the Ombudsman are to be informed of the detention of people under a preventative detention order, and the Ombudsman can hear complaints from detained people. Согласно Закону о терроризме 2006 года, Уполномоченный по правам человека и Омбудсмен должны информироваться о задержании людей по постановлению о превентивном задержании, и Омбудсмен может заслушивать жалобы лиц, взятых под стражу.
There is an agreement between the Ministry of Internal Affairs and the Parliamentary Commissioner for Human Rights of the Republic of Uzbekistan on conducting joint efforts to ensure observance of human rights in the work of the internal affairs agencies. Между Министерством внутренних дел и Уполномоченным Парламента Республики Узбекистан по правам человека действует соглашение об осуществлении совместной работы по обеспечению прав человека в деятельности органов внутренних дел.
In addition, one Deputy Chairperson of the Parliament, two chairpersons of parliamentary committees, the Parliamentary Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and two Deputy Prime Ministers were women. Кроме того, должность заместителя Председателя парламента, две должности председателей парламентских комитетов, должность парламентского уполномоченного по правам человека (Омбудсмен) и две должности заместителя премьер-министра занимают женщины.
The Commissioner's duties included following developments in human rights at the global level, helping to shape bilateral and multilateral dialogue on human rights and making proposals for the formulation of the Federal Government's human rights policy. Обязанности Комиссара включают в себя наблюдение за событиями в области прав человека на глобальном уровне, содействие организации двустороннего и многостороннего диалога по правам человека и представление предложений для формулирования политики федерального правительства в области прав человека.
In 1999, a coordinating council to combat trafficking in women and children was established under the Commissioner for Human Rights of the Supreme Council and, in 2001, an interdepartmental coordinating council to combat trafficking in persons was established under the Cabinet of Ministers. В 1999 году при Уполномоченном по правам человека Верховного совета был создан координационный совет по борьбе с торговлей женщинами и детьми, а в 2001 году при Кабинете министров был создан межведомственный координационный совет по борьбе с торговлей людьми.
Mr. Kaltenbach noted that an exception to that situation was the Hungarian Parliamentary Commissioner for the Rights of National and Ethnic Minorities, who had been elected by Parliament in 1995 and whose primary mandate was the protection of minority rights. Г-н Кальтенбах отметил, что исключением является Венгерский парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств, который был избран парламентом в 1995 году и главной функцией которого является защита прав меньшинств.
A new post of Women's Commissioner - who would report annually on the progress made in women's exercise of human rights - had been created within the New Zealand Human Rights Commission. В рамках Новозеландской комиссии по правам человека была учреждена новая должность Комиссара по делам женщин, который будет ежегодно докладывать о прогрессе, достигнутом в деле осуществления прав человека женщин.
Information about specific projects and activities of the Race Relations Commissioner is available on the Human Rights Commission website at, and in the Commission's report titled Race Relations in 2004 and Race Relations in 2005. Информация о конкретных проектах и видах деятельности Уполномоченного по межрасовым отношениям содержится на вебсайте Комиссии по правам человека по адресу: и в докладах Комиссии, озаглавленных "Межрасовые отношения в 2004 году" и "Межрасовые отношения в 2005 году".
In addition, the proposed staffing establishment of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, Office of the Police Commissioner and Human Rights Office have been downsized by one P-3; one P-5, one P-4 and one P-3; and two P-4 posts, respectively. Кроме того, предложенное штатное расписание Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, канцелярии Комиссара полиции и Управления по правам человека было сокращено, соответственно, на одну должность класса С-З; одну должность С-5, одну должность С-4 и одну должность С-3; и две должности С-4.
Since the Office of the Commissioner for Human Rights was set up, its work has included progressing towards ratification of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. С момента создания Уполномоченного по правам человека в Таджикистане в стратегию офиса Уполномоченного включены вопросы продвижения ратификации Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции по сокращению без гражданства 1961 года.
The Secretariat of the Government of the Czech Republic for Human Rights ensures communication and cooperation between the Government Commissioner for Human Rights and Government Administration and Councils, organizations operating in public sector and other institutions, in particular the Ombudsman office. Секретариат правительства Чешской Республики, занимающийся вопросами прав человека, обеспечивает связь и сотрудничество между правительственным Комиссаром по правам человека, правительственной администрацией и советами, а также организациями, действующими в государственном секторе, и другими учреждениями, в частности Управлением омбудсмена.
The Chief Commissioner for Persons with Disabilities, at the central level, and the State Commissioners, at the State level, acted as ombudsmen to address the grievances of persons with disabilities and ensure proper implementation of the Act. Главный комиссар по правам инвалидов, на центральном уровне, и Комиссары штатов, на уровне штатов, действуют в качестве омбудсменов, рассматривая жалобы инвалидов и обеспечивая надлежащее выполнение закона.
Of those allegations, 1 came from a medical facility, 11 from the Human Rights Commissioner in the Chechen Republic, 17 from facilities of the Federal Penal Correction Service in the Chechen Republic and 73 directly from suspects or accused persons, their lawyers or relatives. Из числа указанных сообщений одно поступило из медицинского учреждения, 11 - от Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике, 17 - из учреждений УФСИН России по Чеченской Республике, 73 - непосредственно от подозреваемых, обвиняемых, их адвокатов и родственников.
It paid particular attention to observations made by the Committee, the European Commissioner for Human Rights and the European Committee for the Prevention of Torture, and was guided by them in its action to promote greater respect for the rights of prisoners. Оно уделяет особое внимание замечаниям, высказанным Комитетом, Европейским уполномоченным по правам человека и Европейским комитетом по предупреждению пыток, и руководствуется ими в своих действиях по обеспечению более строгого уважения прав заключенных.
In order to fulfil his or her role, the Human Rights Commissioner must collect and analyze information received from Government authorities; local government bodies in towns and villages; institutions, organizations and enterprises regardless of their organizational and legal form; individuals; and the media. В целях выполнения своих функций, Уполномоченный по правам человека осуществляет сбор и анализ информации, получаемой от органов государственной власти, органов самоуправления в поселке и селе (джамоатов), учреждений, организаций и предприятий независимо от их организационно-правовых форм и отдельных граждан, средств массовой информации.
These include criminal procedures, the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police, the appointment of independent investigators by the Attorney-General, the Ombudsman, the Commissioner for Children's Rights, the Police Audit and Inspection Directorate, and internal police disciplinary procedures. Речь идет об уголовном законодательстве, Независимом управлении для расследования жалоб на действия полиции, назначении независимых следователей Генеральным прокурором, Омбудсмене, Уполномоченном по правам детей, Управлении по проверке и инспектированию полиции, а также внутренних дисциплинарных механизмах полиции.