| The position of Human Rights Commissioner was established pursuant to a presidential decree of 19 September 2002. | Должность Уполномоченного по правам человека учреждена Указом Президента Республики Казахстан от 19 сентября 2002 года. |
| The Committee welcomed the independent participation of New Zealand's Disability Rights Commissioner. | Комитет приветствовал независимое участие Комиссара Новой Зеландии по правам инвалидов. |
| In 2002, Kazakhstan had appointed a Human Rights Commissioner responsible for considering citizens' complaints. | В 2002 году в Казахстане была учреждена должность Комиссара по правам человека, на которого возложена функция по рассмотрению жалоб граждан. |
| It should also establish regional offices of the Commissioner for Human Rights, as planned. | Следует также создать региональные отделения секретариата Уполномоченного по правам человека, как это и планировалось. |
| Particularly notable is the public's increasing confidence in the institution of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. | Особо следует обратить внимание на рост уровня доверия граждан институту Уполномоченного по правам человека Олий Мажлиса, Омбудсмену. |
| The Commissioner for Human Rights was consulted in the preparation of the report. | По подготовке доклада были проведены консультации с уполномоченным по правам человека. |
| Supervision of the implementation of the law was entrusted to the Commissioner on Human Rights (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan. | Контроль за выполнением этого закона был поручен Уполномоченному по правам человека (Омбудсмену Азербайджанской Республики). |
| The Canadian Human Rights Commission has been underfunded and there has been no Chief Commissioner for more than a year. | Канадская комиссия по правам человека испытывала недофинансирование и более года работала без главного комиссара. |
| Information on how and under what circumstances to file an application with the Human Rights Commissioner may be (see annex 16). | Информация об условиях и порядке подачи обращений в адрес Уполномоченного по правам человека изложена на сайте (приложение 16). |
| The Human Rights Commissioner of the Republic of Kazakhstan has been assigned functions in accordance with the Paris Principles. | Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан имеет функции, соответствующие Парижским принципам. |
| Most often, the Human Rights Commissioner receives complaints containing a request to protect the civil and social rights. | Чаще всего к Уполномоченному по правам человека поступают жалобы с просьбой защитить гражданские и социальные права граждан. |
| The Commissioner for Human Rights examines and investigates complaints and communications concerning unlawful actions by law-enforcement personnel. | Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека также осуществляет рассмотрение и расследование жалоб и обращений на неправомерные действия сотрудников правоохранительных органов. |
| On 24 November 2003 Lithuania was visited by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Alvaro Gil-Robles. | 24 ноября 2003 года Литву посетил Комиссар по правам человека Совета Европы Альваро Гиль-Роблес. |
| The office of the Commissioner for Human Rights was independent of all other agencies of the State. | Канцелярия Уполномоченного по правам человека не зависит от других государственных учреждений. |
| The office of the Parliamentary Commissioner for Human Rights (Ombudsman) monitors respect for prisoners' rights on behalf of the Oliy Majlis. | Парламентский контроль за обеспечением прав заключенных осуществляет институт Уполномоченного по правам человека (омбудсмена) Олий Мажлиса. |
| The Office of the National Human Rights Commissioner had been established in law in 1992 and given constitutional recognition in 1994. | Управление Национального уполномоченного по правам человека было законодательно учреждено в 1992 году и получило конституционное признание в 1994 году. |
| The Human Rights Commission now has a full-time Race Relations Commissioner who provides leadership on matters of race relations. | В Комиссии по правам человека работает теперь штатный уполномоченный по межрасовым отношениям, который играет руководящую роль в вопросах межрасовых отношений. |
| The Commissioner for Civil Rights Protection claimed that this is in breach of art. 11 of the Convention. | Комиссар по гражданским правам утверждал, что это является нарушением статьи 11 Конвенции. |
| On 11 July the Council of Europe's Commissioner for Human Rights issued a report on his 2006 visit to Germany. | 11 июля Комиссар Совета Европы по правам человека опубликовал доклад по итогам визита в Германию в 2006 году. |
| January 21, 2015 re-elected the Commissioner for Children's Rights in St. Petersburg. | 21 января 2015 года повторно избрана Уполномоченным по правам ребёнка в Санкт-Петербурге. |
| The Parliamentary Commissioner for national and ethnic minority rights was a member of the German minority living in Hungary. | Парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств является членом немецкого меньшинства, проживающего в Венгрии. |
| All the current functions of the Commissioner with respect to the human rights of indigenous Australians will be given to the restructured Commission. | Все текущие функции Уполномоченного по правам человека австралийских аборигенов будут переданы реорганизованной Комиссии. |
| The Social Justice Commissioner is appointed under the provisions of the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986. | Уполномоченный по вопросам социальной справедливости назначается в соответствии с положениями Закона 1986 года о комиссии по правам человека и равноправию. |
| The CHAIRMAN said that he did not have a precise idea of the functions of the Czech Republic's Commissioner for Human Rights was. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что он точно не знает, каковы функции Уполномоченного Чешской Республики по правам человека. |
| The activity of the Presidential Commissioner for Human Rights is regulated by Executive Decree No. 7. | Деятельность уполномоченного президента по правам человека регулируется декретом президента ± 7. |