Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Subdivisions of the justice system were visited by representatives of the Office of the Commissioner for Human Rights, which had established machinery linked to local administrations in virtually all regions of the Russian Federation. Учреждения уголовно-исполнительной системы посещают представители аппарата Уполномоченного по правам человека, который создал связанный с местными администрациями механизм практически во всех регионах Российской Федерации.
The Commissioner for human rights and its work in the promotion of gender equality Комиссар по правам человека и его деятельность по поощрению гендерного равенства
According to its statute, the Human Rights Council is headed by the Government's Human Rights Commissioner. В соответствии с его статутом Совет по правам человека возглавляется правительственным Уполномоченным по правам человека.
The Polish Government had established the Office of the Commissioner for Citizens' Rights, an institution that had been emulated by many of the other countries in the region. Правительство Польши учредило Управление Уполномоченного по правам граждан институт, который воспроизвели и многие другие страны региона.
What kind of complaints had the Commissioner for Citizens' Rights received and what solutions had been found? Какого рода жалобы получал Уполномоченный по правам граждан и какие решения были найдены?
No complaints involving violations of women's rights had been brought before the Parliamentary Commissioner for Civil Rights, but the procedure was well known and available to all. На рассмотрение Парламентского комиссара по гражданским правам не представлялось никаких жалоб о нарушениях прав женщин, но эта процедура хорошо известна и доступна для всех.
In July 2004, the Council of Europe Commissioner for Human Rights, Alvaro Gil-Robles, stated: В июле 2004 года Комиссар Совета Европы по правам человека Альваро Хиль-Роблес заявил:
He said that the experts on the Committee would also find information there on the powers and competences of the Human Rights Commissioner of the Ukrainian Parliament. Эксперты Комитета найдут там также информацию о правах и функциях Уполномоченного Рады по правам человека.
appeal for protection of his or her rights to the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada; обращение за защитой своих прав к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека;
Examination of complaints concerning violations of children's and young person's rights is a priority for the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. Рассмотрение жалоб, касающихся нарушения прав детей и молодежи, является основным направлением деятельности Уполномоченного по правам человека.
Everyone has the right to appeal for the protection of his or her rights to the Human Rights Commissioner of the Supreme Council of Ukraine. Каждый имеет право обращаться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека.
The public information campaign regarding issues of equal opportunities for women and men is being implemented by the Ministry of Labor and Social Affairs in cooperation with the Government Commissioner for Human Rights. Кампания по информированию общественности о проблемах обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин осуществляется Министерством труда и социальных дел в сотрудничестве с Уполномоченным правительства по правам человека.
In June, the Council of Europe's Human Rights Commissioner expressed strong concerns about a number of aspects of the Polish government's approach to LGBT people. В июне Комиссар Совета Европы по правам человека выразил серьёзную озабоченность по поводу ряда аспектов политики польских властей в отношении ЛГБТ.
"The Report of the Commissioner for Human Rights in the Russian Federation for the Year 2006". Доклад Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации за 2012 год.
The National Assembly Commissioner of Civil Rights (Ombudsman) will play an important role in the full realization of the principle of appropriate legal protection. Назначаемый Государственным собранием Комиссар по правам человека (омбудсмен) будет играть важную роль в процессе обеспечения полной реализации принципа надлежащей правовой защиты.
However, he did not recommend postponing consideration of the questions relating to the requirements for the Commissioner for Human Rights and the United Nations presence in Cambodia. Однако он не рекомендует переносить рассмотрение вопросов, касающихся потребностей для Комиссара по правам человека и обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций в Камбодже.
Following the adoption of the new Constitution, a new institution, that of Commissioner for Human Rights, was included among the bodies providing such protection. С принятием новой Конституции в число органов, осуществляющих эту защиту, был включен новый институт - Уполномоченный по правам человека.
The last elections had brought the Social Democratic Party to power and the present Government had decided to create the post of Commissioner for Human Rights. В результате последних выборов к власти пришла социал-демократическая партия, и нынешнее правительство решило учредить пост Уполномоченного по правам человека.
Two reports presented to the Diet and to the Senate by the Commissioner of Citizens' Rights relate to the period covered by the present report. К рассматриваемому в настоящем докладе периоду относятся два доклада, представленные Уполномоченным по правам граждан сейму и сенату.
In the office of the Commissioner of Citizens' Rights there operates a special section dealing with the protection of the rights of the child. В управлении Уполномоченного по правам граждан имеется специальный отдел защиты прав ребенка.
The reports state that the Commissioner for Civil Rights Protection has intervened, on a number of occasions, in matters relating to gender inequality and discrimination. В докладах говорится о неоднократном участии Комиссара по гражданским правам в решении вопросов, касающихся гендерного неравенства и дискриминации.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the institution of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights actively and fully incorporates a gender perspective in its work. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения активного и всестороннего включения гендерной проблематики в работу парламентского комиссара по гражданским правам.
Protection of the rights of the child is presently in the jurisdiction of the Commissioner for Human Rights. Вопросы защиты прав ребенка в настоящее время относятся к компетенции Уполномоченного по правам человека.
The Commissioner for Citizens' Rights is an organ which protects civic rights and freedoms infringed upon as a result of improper decisions taken by an organ of public authority. Уполномоченный по гражданским правам выступает в качестве инстанции, которая защищает гражданские права и свободы, ущемленные в результате ненадлежащих решений какого-либо органа государственной власти.
Every citizen has the right of recourse to the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada for the protection of their rights. Каждый гражданин имеет право обратиться за защитой своих прав к Уполномоченному Верховного Совета Украины по правам человека.