Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Taking into account the significant number of Russian-speaking people living in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights urged the Finnish authorities to thoroughly consider the recommendations of the ad hoc working group assigned by the Advisory Board for Ethnic Relations. С учетом многочисленности русскоговорящей общины в Финляндии Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал финские власти внимательно отнестись к рассмотрению рекомендаций специальной рабочей группы, созданной Консультативным советом по межэтническим отношениям.
For example, between 1995 and 2007 the Commissioner's Office received 55,719 appeals; it took up 14,235 of them and found for the petitioner in 3,170. К примеру, за период деятельности с 1995 по 2007 г. к Уполномоченному Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (омбудсману) поступило 55719 обращений.
A drug rehabilitation centre has also been opened for the treatment of convicts. 78. In this connection, we should point out that the Central Penal Correction Department has for many years cooperated closely with the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. Необходимо отметить, что Главное управление исполнения наказаний на протяжении многих лет тесно взаимодействует с Институтом Уполномоченного Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсменом) в данном направлении.
Currently, a cycle of seminar-discussions is being conducted in all regions of Uzbekistan with support from the Konrad Adenauer Foundation for Central Asia, Kazakhstan, the Caucasus and the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis. В настоящее время при поддержке Фонда имени Конрада Аденауэра по Центральной Азии и Южному Кавказу и Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмен) проводится цикл семинаров-дискуссий по всем регионам Узбекистана.
Since 1999, there has been close cooperation between the Central Penal Correction Department and the office of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis of Uzbekistan. Установлено тесное сотрудничество между Главным управлением исполнения наказаний и институтом Уполномоченного Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсман), которое берет начало в 1999 году.
The State party's reference to the report of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe support his claim, as both fines and prison sentences reflect the suppression of political activism in Armenia. Ссылка государства-участника на доклад Комиссара по правам человека Совета Европы подтверждает его утверждения, поскольку подавление активной политической деятельности в Армении находит свое выражение и в наложении штрафов, и в вынесении наказаний в виде тюремного заключения.
Although a person did have to exhaust all legal remedies, including the court of cassation, before applying for assistance, in cases where the complaint concerned legal procedure, the Commissioner could intervene at any stage. Даже если перед обращением в Управление то или иное лицо не исчерпало всех средств правовой зашиты, включая рассмотрение его дела кассационным судом, в тех случаях, когда жалобы касаются правовых процедур, Уполномоченный по правам человека может вмешаться на любом этапе рассмотрения дела.
Detention services and their delivery were subject to an external scrutiny and accountability framework, in which the Australian Parliament and a number of statutory authorities, such as the Commonwealth Ombudsman, the Privacy Commissioner and the Australian Human Rights Commission, participated. За содержанием и порядком оказания услуг временно задерживаемым лицам осуществляется надзор силами внешних контролеров в условиях режима строгой подотчетности парламенту Австралии и таким важнейшим инстанциям, как Омбудсмен Содружества, Уполномоченный по обеспечению невмешательства в частную жизнь и Австралийская комиссия по правам человека.
In 2013, at the fifty-fourth session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, held in Banjul, Lawrence Mute of Kenya, the first Commissioner with a disability, took his oath of office. В ходе состоявшейся в 2013 году в Банжуле пятьдесят четвертой сессии Африканской комиссии по правам человека и народов принес присягу и вступил в должность Лоуренс Мьют (Кения), который стал первым комиссаром по проблемам инвалидов.
Being a member of the Subcommittee/CPT and an expert assistant of the Commissioner for Human Rights, CoE, I participated in number of regular/ad-hoc visits to places of deprivation of liberty in Europe, Latin America, Africa and Asia. Будучи членом Подкомитета (ПКП) и младшим экспертом при Уполномоченном по правам человека, СЕ, я участвовала в ряде регулярных/специальных посещений мест лишения свободы в Европе, Латинской Америке, Африки и Азии.
The offices of Speaker of the Legislative Chamber and Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis are held by women. Должности Спикера Законодательной палаты Олий Мажлиса, Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека, Председателя Комитета женщин Республики Узбекистан занимают женщины.
The duration of the deputy's mandate is coterminous with that of the Commissioner's. The deputy in question may not be in active military service. Представителем Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека по делам защиты прав военнослужащих не может быть человек, который находится на действительной военной службе.
Above all, a mechanism must be established enabling a serviceman to bypass his immediate superiors and address complaints and appeals directly to the Commissioner if his rights and freedoms have been violated. Прежде всего, должен быть предусмотрен механизм реализации права военнослужащего напрямую, минуя свое непосредственное начальство, обращаться с жалобами и обращениями к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека в случае нарушения их прав и свобод.
The current Commissioner for Human Rights, Nina Karpachova, had stood for election to the Verkhovna Rada, as was her constitutional right, and had been elected as a deputy in March 2006. Нина Карпачова, являющаяся в настоящее время Уполномоченным по правам человека, в соответствии со своим конституционным правом выставила свою кандидатуру для избрания в Верховную раду и в марте 2006 года была избрана депутатом.
Both the EU Commissioner for Human Rights and the CERD commented that racist statements by politicians and the adoption of legislation targeting migrants contributed to a hostile environment against non-nationals. И Еврокомиссар по правам человека, и КЛРД заявляли о том, что расистские высказывания политиков и законы, ограничивающие права мигрантов, способствуют нагнетанию вражды по отношению к негражданам.
On the same day, the Center led a delegation of Hezbollah's victims at a meeting with United Nations Commissioner for Human Rights, Louise Arbour. В тот же день Центр возглавил делегацию пострадавших от акций организации «Хизбалла» на встрече с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека Луизой Арбур.
The annual report for 2002 showed that the Commissioner had asked the Prime Minister to ensure the implementation of the Committee's Views, but did not mention any explicit commitment on his part. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что ему хотелось бы скорректировать высказанное ранее предположение о том, что бывший премьер-министр Земан дал какое-то обязательство бывшему Верховному комиссару по правам человека г-же Робинсон.
As part of the amalgamation, a Race and Ethnic Relations Team was established to support the Race Relations Commissioner. В Комиссии по правам человека работает теперь штатный уполномоченный по межрасовым отношениям, который играет руководящую роль в вопросах межрасовых отношений.
Concerted efforts have been made with civil society and international organizations, a specific strategy has been worked out through a scholarly review of the work of the Ombudsman, and the Commissioner for Human Rights in the Republic of Azerbaijan Constitutional Act was adopted on 28 December 2001.125. В связи с этим, была проведена совместная работа при сотрудничестве с общественными и международными организациями, определена конкретная стратегия путем научных анализов деятельности Омбудсмана в Азербайджане и принят Конституционный Закон "Об Уполномоченном по правам человека Азербайджанской Республики" от 28 декабря 2001 года.
A number of legislative amendments were drawn up in connection with the adoption of the Commissioner for Human Rights Act in order to harmonize the country's legislation. В связи с принятием Закона РТ "Об Уполномоченном по правам человека в РТ" в целях гармонизации законодательства был разработан пакет законопроектов о внесении изменений в законодательство страны.
The Commissioner for Human Rights considered that the use of objects that could cause asphyxia - cushions, adhesive tape, gags, helmets - of dangerous gas, and of medicines or injections without a doctor's prescription must be prohibited. Кроме того, Комиссар по правам человека выразил мнение, что должно быть запрещено применение средств, которые могут вызвать асфиксию, - подушек, пластырей, кляпов, противогазов и медицинских препаратов или уколов без разрешения врача.
The Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH), as an independent and autonomous body, has a crucial role to play in preventing torture and ill-treatment, especially of persons deprived of their liberty. Национальное управление Уполномоченного по правам человека (КОНАДЕ) является независимым и автономным органом, и в этом качестве на него возложена исключительно важная роль в работе по предупреждению пыток и жестокого обращения, особенно в отношении лишенных свободы лиц.
Under a mutual cooperation agreement concluded between the Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis and the Ministry of Internal Affairs, a joint programme was implemented in 2010 by the Ombudsman and the Central Penal Correction Department. В соответствии с Соглашением о взаимном сотрудничестве между Уполномоченным Олий Мажлиса по правам человека и Министерством внутренних дел Республики Узбекистан, совместным планом мероприятий Омбудсмена и Главного управления исполнений наказаний на 2010 год в библиотеки 9 пенитенциарных учреждений в г.
As a result, the Commissioner provided the General Prosecutor's Office with information relevant to the investigation supervised by the General Prosecutor's Office. В результате Комиссар по правам человека передал Генеральной прокуратуре информацию, имеющую отношение к расследованию, проводимому под ее надзором.
The European Commissioner for Human Rights and the UN Working Group on Arbitrary Detention raised concerns after a set of legislative proposals known as the "security package" was adopted on 21 May to tackle irregular migration. Еврокомиссар по правам человека, наряду с Рабочей группой ООН по насильственным или недобровольным исчезновениям, выразил обеспокоенность в связи с принятием 21 мая ряда указов о борьбе с нелегальной миграцией, известных как «пакет безопасности».