Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Юнситрал

Примеры в контексте "Commission - Юнситрал"

Примеры: Commission - Юнситрал
With regard to procurement, it was reported that the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) had adopted the UNCITRAL Model Law on Public Procurement in July 2011. В связи с вопросом о закупках было отмечено, что в июле 2011 года Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) приняла Типовой закон ЮНСИТРАЛ о публичных закупках.
Mr. Zinsou (Benin) commended the efforts of the Commission, its working groups and the UNCITRAL secretariat that had led to the adoption of the revised UNCITRAL Model Law on Public Procurement and the judicial materials on the Model Law on Cross-Border Insolvency. Г-н Зинсу (Бенин) высоко оценивает усилия Комиссии, ее рабочих групп и секретариата ЮНСИТРАЛ, которые привели к принятию пересмотренного Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках и материалов судебной практики по Типовому закону о трансграничной несостоятельности.
Ms. Fernandes (Malaysia) said that the Commission was to be congratulated on the finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement and the document entitled "The UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: the judicial perspective". Г-жа Фернандес (Малайзия) говорит, что Комиссию можно поздравить с окончательной доработкой и принятием Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках и документа, озаглавленного "Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности: материалы судебной практики".
After discussion, the Commission expressed its appreciation to the Secretariat for taking the initiative to establish a regional presence of UNCITRAL and its gratitude to the Government of the Republic of Korea for its generous contribution to the pilot project. После обсуждения Комиссия выразила признательность Секретариату за инициативу в деле обеспечения регионального присутствия ЮНСИТРАЛ и правительству Республики Корея за щедрый вклад на цели этого экспериментального проекта.
In particular, UNCITRAL official documents relating to earlier Commission sessions are continuously uploaded in the ODS and made available on the website under a project on digitization of UNCITRAL archives conducted jointly with the UNOV Documents Management Unit in Vienna. В частности, в рамках проекта по переводу архивов ЮНСИТРАЛ в цифровую форму, осуществляемого совместно с Группой контроля документации ЮНОВ в Вене, официальные документы ЮНСИТРАЛ, относящиеся к первым сессиям Комиссии, постоянно загружаются в СОД и становятся доступными через веб-сайт.
The draft Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions (the Guide) was prepared by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). Проект Дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам ("Руководство") подготовлен Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
One way of pursuing this goal would be for UNCITRAL to revise, and expand if necessary, the "Recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules", which the Commission adopted in 1982. Одно из возможных средств для достижения этой цели - работа ЮНСИТРАЛ по пересмотру и, при необходимости, расширению "Рекомендаций, касающихся услуг, предоставляемых арбитражным учреждениям и другим заинтересованным органам при арбитраже в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ", которые были приняты Комиссией в 1982 году.
Various commissions of the organization actively engaged in the work of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). It welcomed UNCITRAL endorsement of its rules, which significantly promotes their worldwide acceptance. Различные комиссии Палаты принимали активное участие в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), и Палата приветствовала тот факт, что ЮНСИТРАЛ поддержала регламент Палаты, а это в значительной мере содействовало его международному признанию.
The observer for the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) secretariat informed the Working Group that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services was being revised and that the final text was to be adopted in 2011. Наблюдатель от секретариата Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) проинформировал Рабочую группу о проводимом пересмотре Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и о том, что окончательный текст этого Закона предполагается принять в 2011 году.
Pursuant to the Commission's decision at the forty-fourth session, the secretariat had prepared a first draft of the UNCITRAL and World Bank set of principles summarizing the UNCTRAL Legislative Guide on Secured Transactions. Во исполнение решения Комиссии, принятого на сорок четвертой сессии, секретариат подготовил первый проект свода принципов ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка, в котором резюмируется Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспечительным сделкам.
Mr. Sorieul (Secretary of the United Nations Commission on International Trade Law) reminded members of the Committee that the UNCITRAL secretariat remained at the disposal of delegations, particularly to consider requests for technical assistance in implementing UNCITRAL standards. Г-н Сориул (Секретарь Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли) напоминает членам Комитета, что секретариат ЮНСИТРАЛ остается в распоряжении делегаций, в частности для рассмотрения просьб об оказании технической помощи в осуществлении стандартов ЮНСИТРАЛ.
Ms. Sabo (Vice-Chairperson of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL)) thanked delegations for their interest in and support for the current and future work of UNCITRAL. Г-жа Сабо (заместитель Председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ)) благодарит делегации за интерес и поддержку, выказанные ими в отношении текущей и будущей работы ЮНСИТРАЛ.
The specialized unit dealing with technical assistance and coordination placed particular emphasis on promoting adoption and use of the most recent texts of the United Nations Commission on International Trade (UNCITRAL), which has resulted in improved response on those texts from recipient States. Специализированное подразделение, занимающееся вопросами технической помощи и координации, уделило особое внимание содействию принятию и использованию недавних документов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), что привело к более широкому применению соответствующих текстов государствами-получателями помощи.
The Secretariat brought to the attention of the Commission the fact that since its forty-fourth session, in 2011, the Secretariat had received requests from various institutions to participate as observers at sessions of UNCITRAL. Секретариат довел до сведения Комиссии информацию о том, что после ее сорок четвертой сессии в 2011 году он получил от различных учреждений просьбы об участии в сессиях ЮНСИТРАЛ в качестве наблюдателей.
The Commission noted the availability of the Secretariat to assist Member States in formulating actions in support of the objectives of UNCITRAL if States voluntarily decided to undertake such action on the occasion of the high-level meeting or any other occasion. Комиссия отметила готовность Секретариата оказывать государствам-членам помощь в разработке мер содействия достижению целей ЮНСИТРАЛ, если государства принимают добровольное решение об осуществлении таких мер по случаю проведения заседания высокого уровня или любому другому случаю.
The Commission was informed that the Office of Legal Affairs had requested the Office of the President of the General Assembly to invite the UNCITRAL Chair to address the high-level meeting. Комиссия была проинформирована о том, что Управление по правовым вопросам просило Канцелярию Председателя Генеральной Ассамблеи предложить Председателю ЮНСИТРАЛ выступить с заявлением на заседании высокого уровня.
It was also informed that the UNCITRAL secretariat had requested digital recordings for the forty-fifth session of the Commission, in addition to the provision of summary records, to examine their utility as compared to summary records. Комиссия была проинформирована о том, что секретариат ЮНСИТРАЛ просил подготовить цифровые записи заседаний сорок пятой сессии Комиссии в дополнение к кратким отчетам, чтобы сравнить удобство использования тех и других.
The Commission considered the question of the form in which the rules on transparency would be made available, i.e. whether the rules would be presented as a stand-alone text or would be appended to an amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия рассмотрела вопрос о форме представления правил о прозрачности, т.е. будут ли правила представлены как отдельный текст или будут включены в качестве добавления к пересмотренному варианту Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The Commission expressed its appreciation to the panellists for their statements and endorsed their views about the role of UNCITRAL and its instruments in the area of arbitration and conciliation in the promotion of the rule of law and the peaceful settlement of international disputes. Комиссия выразила признательность участникам группового обсуждения за их выступления и одобрила их мнения относительно роли ЮНСИТРАЛ и его документов в области арбитража и согласительной процедуры в деле содействия верховенству права и мирному урегулированию международных споров.
Thus, the digital recordings of the sessions of the Commission and its working groups (since 2012 and 2013, respectively) held in Vienna and New York have been provided to UNCITRAL for dissemination on its website. Поэтому цифровые записи сессий Комиссии и ее рабочих групп (с 2012 и 2013 годов, соответственно), состоявшихся в Вене и Нью-Йорке, были предоставлены ЮНСИТРАЛ для размещения на ее веб-сайте.
The Commission was further informed of progress of preparation of the digest of case law on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and work to update the current version of the MAL Digest. Комиссия была также проинформирована о ходе работы по подготовке сборника по прецедентному праву, касающемуся Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, и по обновлению нынешнего варианта Сборника по ТЗА.
The Commission took note of an oral report of the Secretariat on a joint project between the UNCITRAL secretariat and OECD aimed at promoting the culture of commercial and investment arbitration in the Middle East and North Africa (MENA) region. Комиссия приняла к сведению устное сообщение Секретариата о совместном проекте секретариата ЮНСИТРАЛ и ОЭСР, преследующем цель формирования культуры арбитражного разбирательства по коммерческим и инвестиционным спорам в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
The Commission expressed appreciation for the statements made and noted the high level of cooperation that already existed between UNCITRAL (and its secretariat) and other international organizations active in the field of international trade law. Комиссия выразила признательность за сделанные заявления и отметила высокий уровень сотрудничества, уже поддерживаемого между ЮНСИТРАЛ (и его секретариатом) и другими международными организациями, которые занимаются вопросами права международной торговли.
The Commission was also informed that the UNCITRAL secretariat planned to maintain close connection between the cases collected in the CLOUT system and the cases available on the website dedicated to the preparation of the guide on the New York Convention. Комиссии было также сообщено, что секретариат ЮНСИТРАЛ планирует поддерживать тесную связь между делами, собранными в рамках системы ППТЮ, и делами, размещенными на веб-сайте, посвященном подготовке руководства по Нью-Йоркской конвенции.
The Working Group agreed that the following language would be presented to the Commission in relation to a new paragraph to article 1, numbered paragraph (4), to modify the UNCITRAL Arbitration Rules (as revised in 2010): 4. Рабочая группа приняла решение представить Комиссии для внесения изменения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (в редакции 2010 года) новый пункт 4 статьи 1 в следующей формулировке: 4.