Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Юнситрал

Примеры в контексте "Commission - Юнситрал"

Примеры: Commission - Юнситрал
The Baltic and International Maritime Council had also included mediation in its dispute settlement method and had taken the UNCITRAL approach as formulated by the Commission's Conciliation Rules. Балтийский международный морской совет также включил посредничество в число своих методов урегулирования споров и принял разработанный ЮНСИТРАЛ под-ход, сформулированный в Согласительном регламенте Комиссии.
The Commission was informed, and noted with appreciation, that a number of States were in the process of becoming parties to or adopting various UNCITRAL instruments. Комиссия была проинформирована и с удовлетворением отметила, что ряд государств находится в процессе присоединения к различным документам ЮНСИТРАЛ или их принятия.
The Commission took note of the close cooperation between ITU and UNCITRAL in the formulation of legal standards related to those issues and encouraged further efforts in that direction. Комиссия приняла к сведению тесное сотрудничество МСЭ и ЮНСИТРАЛ по вопросам разработки правовых стандартов, касающихся этих вопросов, и рекомендовала продолжить работу в этом направлении.
The Commission also took note of the desirability of establishing within its secretariat a third pillar concentrating on the promotion of ways and means of encouraging uniform interpretation of UNCITRAL texts. Комиссия также отметила желательность учреждения в рамках своего секретариата третьего подразделения, концентрирующего свое внимание на развитии путей и средств содействия унифицированному толкованию текстов ЮНСИТРАЛ.
The Commission might wish to consider, at its next session, ways of ensuring that relevant aspects of UNCITRAL's work were duly reflected at the high-level meeting. Возможно, Комиссия пожелает рассмотреть на своей следующей сессии пути обеспечения надлежащего отражения соответствующих аспектов работы ЮНСИТРАЛ на заседании высокого уровня.
That work, it was said, presupposed the fullest possible participation of States in the sessions of the Commission and its working groups so that UNCITRAL standards achieved universal acceptability. Было отмечено, что такая работа предполагает максимально широкое участие государств в совещаниях Комиссии и ее рабочих групп в интересах обеспечения универсальной приемлемости стандартов ЮНСИТРАЛ.
The Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. Комиссия согласилась изучить этот вопрос на одной из последующих сессий в контексте рассмотрения будущей работы ЮНСИТРАЛ в области публичных закупок.
The Commission held a panel discussion on that sub-topic, with the participation of UNCITRAL partners active in the implementation of commercial law reforms in the Balkan region. Комиссия провела групповое обсуждение этой подтемы с участием представителей партнеров ЮНСИТРАЛ, занимающихся реформированием торгового законодательства в Балканском регионе.
The Commission had been informed of the status of UNCITRAL texts including treaty actions and legislative enactments received by the Secretariat since the previous session. Комиссии была представлена информация о статусе текстов ЮНСИТРАЛ, включая договорные акты и законодательные меры, которую получил Секретариат после предыдущей сессии.
The UNCITRAL Secretariat has thus decided to prepare a distinct note to inform the Commission of the developments of the system. В этой связи Секретариат ЮНСИТРАЛ решил подготовить отдельную записку с целью информировать Комиссию о развитии этой системы.
The UNCITRAL Legal Guide on Drawing up International Contracts for the Construction of Industrial Works, which was adopted by the Commission in 1987, is a good example of such a text. Хорошим примером такого текста является Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов, которое было принято Комиссией в 1987 году.
Belgium thanks the Secretariat for the high-quality document that it has prepared with a view to the review and adoption by the Commission of the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. Бельгия благодарит Секретариат за подготовленный им высококачественный документ в целях содействия рассмотрению и принятию Комиссией проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The annual report to the Commission on technical cooperation and assistance outlines the activities undertaken by the Secretariat in the previous 12 months with respect to the promotion of UNCITRAL texts. В представляемом Комиссии ежегодном докладе о техническом сотрудничестве и технической помощи отражена деятельность, проведенная Секретариатом за истекшие 12 месяцев в области пропаганды текстов ЮНСИТРАЛ.
His delegation looked forward to the final review and adoption of the revised UNCITRAL Model Law at the Commission's forty-second session, in 2009. Делегация его страны ожидает окончательного рассмотрения и принятия пересмотренного Типового закона ЮНСИТРАЛ на сорок второй сессии Комиссии в 2009 году.
The Secretariat's Note provides a very important discussion of the decisions that have been taken by the Commission and the General Assembly concerning the participation of observers in the work of UNCITRAL. В записке Секретариата изложены весьма важные соображения по поводу решений, принятых Комиссией и Генеральной Ассамблеей относительно участия наблюдателей в работе ЮНСИТРАЛ.
The Commission expressed its appreciation to Mr. Sekolec for his outstanding contribution to the process of unification and harmonization of international trade law in general and to UNCITRAL in particular. Комиссия выразила свою признательность г-ну Секолецу за его выдающийся вклад в процесс унификации и согласования права международной торговли в целом и в работу ЮНСИТРАЛ в частности.
The Commission heard a statement concerning the Inter-Parliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community relating, in particular, to its structure and projects that were relevant to the work of UNCITRAL. Комиссия заслушала заявление в отношении Межпарламентской ассамблеи Евразийского экономического сообщества, касающееся, в частности, ее структуры и проектов, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ.
The Assembly appealed to relevant organizations to coordinate their legal activities with those of the Commission and appealed for contributions to the UNCITRAL trust funds. Ассамблея вновь призвала соответствующие организации координировать свою деятельность с деятельностью Комиссии и призвала вносить взносы в целевые фонды ЮНСИТРАЛ.
There was an urgent need for contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia so that the Commission could respond to requests from developing countries for cooperation. Настоятельно необходимо внести средства в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов, с тем чтобы Комиссия могла отреагировать на просьбы развивающихся стран о сотрудничестве.
The Commission may wish to consider whether the compilation of responses by States should be made publicly available by the Secretariat on the UNCITRAL website. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы Секретариат разместил подборку ответов государств на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
If the Commission agrees with the suggested course of action, it may wish to request the Secretariat to prepare the necessary documentation for an intergovernmental UNCITRAL session during the second quarter of 2002. Если Комиссия согласится с предлагаемым направлением деятельности, она, возможно, пожелает просить Секретариат подготовить необходимую документацию для проведения во втором квартале 2002 года межправительственной сессии ЮНСИТРАЛ.
The Commission reaffirmed its belief about the importance of furthering cooperation with academia and stimulating research related to the work of UNCITRAL. Комиссия вновь подтвердила свою убежденность в важности дальнейшего развития сотрудничества с академическими кругами и содействия проведению исследований, связанных с работой ЮНСИТРАЛ.
The Commission considered a new paragraph (4) of article 1 to amend the UNCITRAL Arbitration Rules (as revised in 2010): 4. Комиссия рассмотрела для внесения изменения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (пересмотренный в 2010 году) новый пункт 4 статьи 1: 4.
Working group and Commission support for activities promoting the adoption and use of UNCITRAL texts Поддержка со стороны рабочих групп и Комиссии деятельности по содействию принятию и использованию текстов ЮНСИТРАЛ
However, there was a limit to what UNICTRAL could do and the Commission should not underestimate the resources required to perform that task. Однако, есть предел тому, что ЮНСИТРАЛ в состоянии сделать, и Комиссии не стоит недооценивать ресурсы, которые требуются для решения этой задачи.