Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Прийти

Примеры в контексте "Come - Прийти"

Примеры: Come - Прийти
If going there will prove bad for me... then you can come after that. И если мое присутствие на церемонии навлечет на меня беду,... ты можешь прийти за мной.
We had a sighting on Myrtle Road, which suggests that he may have come down from Hunstan Flats area. У нас есть записи с Мёртл Роад, исходя из которых, можно предположить, что он мог прийти из района Ханстэн Флэтс.
Cletus, open up a wall so Dia-Betty can come. Клетус, проруби стенку, чтобы Диа-Бетти могла прийти.
Okay, well, I might have info that they're playing a super secret show and you should totally come. Ладно, возможно, я знаю о том, что они устраивают супер-тайное шоу и ты непременно должна прийти.
Maybe I could come and... {\pos(192,210)}Right, not enough chairs. Может, я тоже смог бы прийти и... Понял, понял, не хватит стульев.
He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами.
From internet rumor to forwarded text messages (via Short Messaging System - SMS), purported "global Phenomenon" of a longer-rising sun come Friday. С интернет слухов и направила текст сообщения (с помощью коротких сообщений системы - SMS), так называемого "глобального феномена" на более длительный восходящего солнца прийти в пятницу.
So then they said, Why don't you come into theschools? Поэтому они нам сказали: Почему бы вам не прийти вшколы?
Other endorsers come through our distributors out there, as is the case with American bassist Trae Pierce, the legendary band soul/ gospel Blind Boys of Alabama. Другие индоссантов прийти через наших дистрибьюторов там, как и в случае с американскими басист Трей Пирс, легендарная группа душа/ Евангелие Blind Boys Алабамы.
But that can come about only through political dialogue, sustained On behalf of the States members of the European Union. and balanced socio-economic development, the eradication of poverty and broader understanding among the various cultures. Однако к этому можно прийти только через политический диалог, устойчивое и сбалансированное социально-экономическое развитие, ликвидацию нищеты и более широкое взаимопонимание между различными культурами.
You promised you'd come, but I wondered if you'd got cold feet. Вы обещали прийти, но я боялась, что вы испугаетесь.
At the risk of offending many friends of a democratic persuasion, I have now concluded that the rule of law should come first when constitutionalism is brought to an ex-dictatorship, and democracy second. Боюсь обидеть друзей, имеющих демократические убеждения, но скажу, что при замене диктатуры конституционной формой правления, власть закона должна прийти раньше, чем демократия.
I knocked down a few firewalls, got into your ex's calendar, and discovered the housekeeper doesn't come until Thursday, so I assumed it was you. Обошел систему защиты, нашел календарь вашей бывшей, посмотрел, что уборщица не должна прийти до четверга, и решил, что это вы.
Every half-month a bhikkhuni should request two things from the Bhikkhu Sangha: she should ask for the date of the uposatha day and come for an exhortation... Каждые полмесяца монахиня должна желать получить две вещи от сангхи монахов: узнать день проведения упосатхи, и прийти получить наставление (бхиккхуновада).
When we grew up a bit we started playing on stadium ground which was always open so that any team could come and play, but, of course, when Shakhtar training group was not working out. Когда немного подросли - ходили на стадион, поле которого было всегда открыто. То есть любые команды могли прийти, поиграть, но, конечно, не тогда, когда занималась группа подготовки «Шахтера».
Sorry to bother you but you better come over Простите, что беспокою вас в такое время, но думаю, вам лучше прийти сюда.
Claire. Claire. Well, you said if it happened again, that I should come by. Клэр, ты сказала, если это повторится, прийти к тебе.
We'd come off tour and butchie would go to Mitch and Cissy's house threatening to burn that place down because they wouldn't call him that. Мы вернулись из тура, и Бутчи был готов прийти в дом Митча и Сисси, угрожая им сжечь его, если они не захотят его так называть.
I did not propose next week because this is an important subject, and we have to be able to consult our capitals and come prepared. Я не предлагаю провести это обсуждение на следующей неделе, поскольку этот вопрос имеет важное значение и нам нужно проконсультироваться со своими столицами и прийти на заседание подготовленными.
I should be grateful if you could kindly indicate the correct title of the draft resolution, so that we may come prepared accordingly on Friday. Я был бы весьма признателен Вам, если бы Вы указали правильное название этого проекта резолюции, чтобы в пятницу мы могли прийти сюда подготовленными соответствующим образом.
If you are stunned, rooted, or immobilized and doubt that you can return to your party, inform your party so that they can come save you. Если вы оглушены, не можете сдвинуться с места или вообще обездвижены и сомневаетесь, что сможете вернуться к отряду, дайте им знать, чтобы они могли прийти и спасти вас.
Ttell me, what made you come forward after all these years? Мисс Сандо, скажите, что заставило прийти вас после всех этих лет?
They could just come and take you away and take everything away from you. Они могли просто прийти и забрать вас и всё, что у вас было».
He told me I should come and you went instead of me what could have I said? Он сказал, что я должна прийти одна.
The only way you're going to unfuck it is that you come clean now, John. Единственный способ хоть что-то исправить - это прийти с повинной,