| I knew they; d come and I wasn; t taking chances. | Я знал, они могут прийти, но у меня не было выбора. |
| If you can come before I can go get an idea of how to treat it. | Вы можете прийти до того как я уеду, чтобы получить представление о нашем быте. |
| He should have come at 5, he didn't. | Он обещал прийти к пяти часам. |
| "My husband couldn't come." | "Моего мужа нет, он не смог прийти". |
| Do I ask the police come check? | Может, мне попросить полицию прийти проверить? |
| I'm really very sorry but could you come right away? | Прошу прощения, но не могли бы вы прийти прямо сейчас? |
| The beast may try and come, even though we gave him the head of our kill to eat. | Зверь может снова попытаться прийти, даже после того, как мы дали ему голову на съедение. |
| You thought you'd come and take him? | Думал просто прийти и забрать его? |
| Well, I don't have a husband anymore, so you can come over anytime. | Да, я теперь незамужняя, так что... ты можешь прийти в любой время. |
| The international community must therefore come together with a unity of purpose to strengthen the basic foundation on which it is built: the human family. | Поэтому международное сообщество должно прийти к консенсусу относительно единства цели укрепления основного фундамента, на котором оно зиждется: человеческой семьи. |
| Maybe I could come over the house... later and we could discuss them. | Может быть, я мог бы прийти к вам домой... когда-нибудь, и мы бы обсудили их. |
| Can the end come abruptly in 2006? | Может ли конец внезапно прийти в 2006 году? |
| Why don't you and your wife come see for yourselves? | Почему бы Вам и вашей жене не прийти и посмотреть самим? |
| Has the time not come for some sort of regulation that benefits everyone? | Разве не пора прийти к какому-то регулированию, которое было бы выгодно всем? |
| My delegation's position, therefore, is that the time has come for agreement on the issue and on the way forward. | Поэтому позиция нашей делегации заключается в том, что пора прийти к какой-нибудь договоренности и в этом вопросе, и относительно дальнейшего продвижения вперед. |
| What made you come and see me? | Что заставило тебя прийти ко мне? |
| Maybe you think your friend Damon or your daughter can come save the day. | может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день. |
| Can you come into the office at 11:00? | Сможешь прийти на работу к 11? |
| Why don't you come check out a class? | Почему бы тебе не прийти посмотреть на занятие? |
| Because you didn't want Teddy to think you had tools, so he'd come over and fix stuff. | Потому что ты не хочешь, чтобы Тедди знал, что у тебя есть инструменты, поэтому он сможет прийти и все починить здесь. |
| Can I come and talk to you tomorrow? | Могу я прийти к вам завтра поговорить? |
| Why don't you come try out for me? | Почему бы тебе ни прийти ко мне и не попробовать? |
| Or you could snap out of this funk and come and help me end this. | Или ты можешь оторваться от этой хандры и прийти и помочь закончить мне это. |
| So how about you leave the lady alone and come after me? | Как насчет того, чтобы оставить леди в покое, и прийти за мной. |
| Can you please come get him? | Можешь ли ты прийти за ним? |