I knew they; d come and I wasn; t taking chances. |
Я знал, они могут прийти, но у меня не было выбора. |
If you can come before I can go get an idea of how to treat it. |
Вы можете прийти до того как я уеду, чтобы получить представление о нашем быте. |
He should have come at 5, he didn't. |
Он обещал прийти к пяти часам. |
"My husband couldn't come." |
"Моего мужа нет, он не смог прийти". |
Do I ask the police come check? |
Может, мне попросить полицию прийти проверить? |
I'm really very sorry but could you come right away? |
Прошу прощения, но не могли бы вы прийти прямо сейчас? |
The beast may try and come, even though we gave him the head of our kill to eat. |
Зверь может снова попытаться прийти, даже после того, как мы дали ему голову на съедение. |
You thought you'd come and take him? |
Думал просто прийти и забрать его? |
Well, I don't have a husband anymore, so you can come over anytime. |
Да, я теперь незамужняя, так что... ты можешь прийти в любой время. |
The international community must therefore come together with a unity of purpose to strengthen the basic foundation on which it is built: the human family. |
Поэтому международное сообщество должно прийти к консенсусу относительно единства цели укрепления основного фундамента, на котором оно зиждется: человеческой семьи. |
Maybe I could come over the house... later and we could discuss them. |
Может быть, я мог бы прийти к вам домой... когда-нибудь, и мы бы обсудили их. |
Can the end come abruptly in 2006? |
Может ли конец внезапно прийти в 2006 году? |
Why don't you and your wife come see for yourselves? |
Почему бы Вам и вашей жене не прийти и посмотреть самим? |
Has the time not come for some sort of regulation that benefits everyone? |
Разве не пора прийти к какому-то регулированию, которое было бы выгодно всем? |
My delegation's position, therefore, is that the time has come for agreement on the issue and on the way forward. |
Поэтому позиция нашей делегации заключается в том, что пора прийти к какой-нибудь договоренности и в этом вопросе, и относительно дальнейшего продвижения вперед. |
What made you come and see me? |
Что заставило тебя прийти ко мне? |
Maybe you think your friend Damon or your daughter can come save the day. |
может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день. |
Can you come into the office at 11:00? |
Сможешь прийти на работу к 11? |
Why don't you come check out a class? |
Почему бы тебе не прийти посмотреть на занятие? |
Because you didn't want Teddy to think you had tools, so he'd come over and fix stuff. |
Потому что ты не хочешь, чтобы Тедди знал, что у тебя есть инструменты, поэтому он сможет прийти и все починить здесь. |
Can I come and talk to you tomorrow? |
Могу я прийти к вам завтра поговорить? |
Why don't you come try out for me? |
Почему бы тебе ни прийти ко мне и не попробовать? |
Or you could snap out of this funk and come and help me end this. |
Или ты можешь оторваться от этой хандры и прийти и помочь закончить мне это. |
So how about you leave the lady alone and come after me? |
Как насчет того, чтобы оставить леди в покое, и прийти за мной. |
Can you please come get him? |
Можешь ли ты прийти за ним? |