Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Come - Стать"

Примеры: Come - Стать
But no woman could come closer to it. Но ни одна женщина, не смогла бы стать к нему ближе.
Axl and I always said we'd never let a woman come between us. Мы всегда с Акселем говорили, что не позволим девушке стать между нами.
This dream may easily come true. Эта мечта может довольно просто стать реальностью.
If father passes away, you must be come Eoraha. Если отец скончался вы должны стать царём.
The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise. Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом.
We let Katherine come between us. Мы позволили Кэтрин стать между нами.
So, this could come as a shock to the powers a leak. Значит, это может стать шоком для властей.
Give Pete a second mimosa, and your wish may come true. Дай Питу второй коктейль "мимоза" и твоя мечта может стать явью.
Now, to add to our troubles, your own credibility may come into question. Вдобавок к нашим проблемам, предметом обсуждений может стать ваша объективность.
This may come as a surprise to you. Для кого-то это может стать открытием.
Well, this should come as a welcome surprise. Ну, это должно стать приятным сюрпризом.
For a more widespread use of the beacons, their cost should come down by at least a factor of five. Для более широкого использования радиобуев они должны стать дешевле по крайней мере в пять раз.
The Government must come closer to its people. Правительство должно стать ближе к народу.
And if Laurel was the target, then Daryl's presence would have come as a surprise to the unsub. А если целью была Лорел, присутствие Дэрила могло стать неожиданностью для Субъекта.
And that sometimes even fairy tales can come true. и что иногда даже сказки могут стать явью.
That I'd come alive if a live person hands me a daisy. Чтобы мне стать живой, кто-то живой должен подарить мне цветок.
This might come as a surprise to you, Clark, but I've never really identified with any saints. Это может стать для тебя неожиданностью, Кларк, Но я никогда не отождествляла себя с кем-то из святых.
This may come as somewhat of a shock, but I wanted you to hear it from me. Для вас это может стать большой неожиданностью, но я бы хотел, чтобы вы услышали это от меня.
By doing so, they were supposed to have come near to a living Karin. Она должна была стать похожей на Карин.
And I think for her sake, it's time for us to all try and come together. И я думаю, что ради нее мы все должны постараться снова стать единой школой.
It may come as a surprise to you, but I was not always the glue that held this group together. Это может стать сюрпризом для тебя, но я не всегда был клеем, который склеивал всю группу.
I suppose if I did have a brother, even one as worthless as Quark, I wouldn't let anyone come between us. Если представить, что у меня есть брат, даже такой, ничего не стоящий, как Кварк, я бы никому не позволил стать между нами.
We must unite our efforts to achieve the goals before us so that the dreams of the past and the promises of the present may come true. Мы обязаны объединить наши усилия для достижения стоящих перед нами целей, с тем чтобы мечты прошлого и обещания настоящего могли стать реальностью.
Out of it should come strategies and policies to ensure the successful integration of all countries, particularly developing countries, into the world economy. Результатом этого должны стать стратегия и политика обеспечения успешной интеграции всех стран, особенно развивающихся стран, в мировую экономику.
However, that could come at a cost to the economy in the form of market distortions, export subsidies and resource stockpiling that could depress prices. Но экономической платой за это могут стать рыночные диспропорции, экспортные субсидии и накопление товарных запасов, вызывающее снижение цен.