| Why don't I just come and meet you? | Почему бы мне просто не прийти и встретиться с тобой? |
| Well, this was a potential roommate of mine, so I thought I'd come down and help any way I can. | Ну, она была моей потенциальной соседкой, так что я решила прийти и помочь чем смогу. |
| You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction. | Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет. |
| No, I still should have come clean. | Нет, я-я все еще должен прийти чистым |
| Why did you come if the husband said he wouldn't? | Почему вы решили прийти, если супруг сообщил вчера, что не придёт? |
| Just let me come see you, please. | Позвольте мне прийти к вам, пожалуйста? |
| Let me come see you, Jack. | Позвольте мне прийти к вам, Джек? |
| What a pity it is that you can't come! | Жаль, что ты не можешь прийти! |
| What a pity she can't come! | Как жаль, что она не может прийти! |
| Can you just come over to the store so we can talk in person? | Можешь прийти в магазин, чтобы мы поговорили? |
| I am wrapping up with my client on Friday and I may be able to help and come set up. | Я закончу дела с клиентом к пятнице, и тогда смогу прийти и помочь с подготовкой. |
| If you could come right now, we'd like to go to the movies... | Мы хотим пойти в кино, можешь прийти сейчас? |
| Why don't you and your partner come by our place for dinner later? | Почему бы тебе и твоему парню не прийти к нам сегодня на ужин? |
| If he wants her hands cut off, he can come and do it himself! | Если он хочет, чтобы ее руки отрезать, он может прийти и сделать это сам! |
| If you could please come by tomorrow and make a statement. | Не могли бы Вы завтра прийти, чтобы дать показания? |
| Why can't we just come over, cook some food, and rent some Batman movies? | Почему мы не можем просто прийти, приготовить какой-нибудь еды и взять на прокат какие-нибудь фильмы про Бэтмена? |
| What could he be so ashamed of that he can't come home? | Чего он мог так стыдиться, чтобы не прийти домой? |
| I could have come at another time to see him too, but I don't need to speak to him. | Я мог прийти в другое время, чтобы увидеться с ним тоже, но я не хочу говорить с ним. |
| But you come along, and she put that hair clip on you like you was a prize hog at the county fair. | Но стоило тебе прийти. и она дает тебе заколку будто ты была для нее призом на окружной ярмарке. |
| I mean, Danby is a beautiful campus, and I could come visit, and... | Я имею в виду, Дэнби прекрасный кампус. и я могу прийти туда и... |
| Aren't you the tiniest bit afraid that he might come for you? | Ты совсем не боишься, что он может прийти за тобой? |
| You can't come into my house and - and talk about my family and my friends like that. | Ты не можешь прийти ко мне в дом и... и говорить так о моей семье и друзьях. |
| But after you told me how badly the meeting went the other day, I called Charles and insisted he let me come by to explain why you were having such an off day. | После твоего рассказа о том, как плохо прошла встреча я связалась с Чарльзом и настояла, чтобы он позволил мне прийти и объяснить почему ты был сам не свой в тот день. |
| I'm really happy I could come, and I promise it won't be weird at all. | Я очень рада, что смогу прийти, и обещаю, что ничего странного не будет. |
| Why don't you and dan come around for dinner sometime this week? | Почему бы тебе и Дену не прийти на обед, на этой неделе? |