Why don't I just come and meet you? |
Почему бы мне просто не прийти и встретиться с тобой? |
Well, this was a potential roommate of mine, so I thought I'd come down and help any way I can. |
Ну, она была моей потенциальной соседкой, так что я решила прийти и помочь чем смогу. |
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction. |
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет. |
No, I still should have come clean. |
Нет, я-я все еще должен прийти чистым |
Why did you come if the husband said he wouldn't? |
Почему вы решили прийти, если супруг сообщил вчера, что не придёт? |
Just let me come see you, please. |
Позвольте мне прийти к вам, пожалуйста? |
Let me come see you, Jack. |
Позвольте мне прийти к вам, Джек? |
What a pity it is that you can't come! |
Жаль, что ты не можешь прийти! |
What a pity she can't come! |
Как жаль, что она не может прийти! |
Can you just come over to the store so we can talk in person? |
Можешь прийти в магазин, чтобы мы поговорили? |
I am wrapping up with my client on Friday and I may be able to help and come set up. |
Я закончу дела с клиентом к пятнице, и тогда смогу прийти и помочь с подготовкой. |
If you could come right now, we'd like to go to the movies... |
Мы хотим пойти в кино, можешь прийти сейчас? |
Why don't you and your partner come by our place for dinner later? |
Почему бы тебе и твоему парню не прийти к нам сегодня на ужин? |
If he wants her hands cut off, he can come and do it himself! |
Если он хочет, чтобы ее руки отрезать, он может прийти и сделать это сам! |
If you could please come by tomorrow and make a statement. |
Не могли бы Вы завтра прийти, чтобы дать показания? |
Why can't we just come over, cook some food, and rent some Batman movies? |
Почему мы не можем просто прийти, приготовить какой-нибудь еды и взять на прокат какие-нибудь фильмы про Бэтмена? |
What could he be so ashamed of that he can't come home? |
Чего он мог так стыдиться, чтобы не прийти домой? |
I could have come at another time to see him too, but I don't need to speak to him. |
Я мог прийти в другое время, чтобы увидеться с ним тоже, но я не хочу говорить с ним. |
But you come along, and she put that hair clip on you like you was a prize hog at the county fair. |
Но стоило тебе прийти. и она дает тебе заколку будто ты была для нее призом на окружной ярмарке. |
I mean, Danby is a beautiful campus, and I could come visit, and... |
Я имею в виду, Дэнби прекрасный кампус. и я могу прийти туда и... |
Aren't you the tiniest bit afraid that he might come for you? |
Ты совсем не боишься, что он может прийти за тобой? |
You can't come into my house and - and talk about my family and my friends like that. |
Ты не можешь прийти ко мне в дом и... и говорить так о моей семье и друзьях. |
But after you told me how badly the meeting went the other day, I called Charles and insisted he let me come by to explain why you were having such an off day. |
После твоего рассказа о том, как плохо прошла встреча я связалась с Чарльзом и настояла, чтобы он позволил мне прийти и объяснить почему ты был сам не свой в тот день. |
I'm really happy I could come, and I promise it won't be weird at all. |
Я очень рада, что смогу прийти, и обещаю, что ничего странного не будет. |
Why don't you and dan come around for dinner sometime this week? |
Почему бы тебе и Дену не прийти на обед, на этой неделе? |