Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Прийти

Примеры в контексте "Come - Прийти"

Примеры: Come - Прийти
So why don't y'all come over for dinner one night? Почему бы вам не прийти на обед?
Why don't you give me an hour and come over? Почему бы тебе не дать мне час и прийти?
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам.
Why don't you come join in with the rest of us? Почему бы вам не прийти, присоединяться к нам?
So I thought I'd come and clean up, and - Так что я решил прийти и прибраться...
And if you knew the Alpha was out there, then you knew he might come after the baby. И если ты знал, что Альфы там не было, тогда ты знал и то, что он может прийти за ребёнком.
I have a leak in my bathroom, and my guy won't come take a look at it till tomorrow morning, and an emergency plumber's 200 bucks an hour. У меня утечка в ванной, и мой парень не сможет прийти взглянуть на это до завтрашнего утра, а услуги водопроводчика из службы спасения стоят 200 баксов в час.
You think of things that would never come into a gentleman's head. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену!
Well, what else did you come for? А для чего ещё вы могли прийти?
Now, the eurozone countries have agreed that the Fund can come into Greece and, presumably, Portugal, Spain, Italy, and Ireland, if needed. В настоящее время страны еврозоны согласились с тем, что МВФ может «прийти» в Грецию и, в случае необходимости, возможно, в Португалию, Испанию, Италию и Ирландию.
My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может.
Really? Why don't you come help me out, then? Тогда почему бы тебе не прийти и не помочь мне?
Bid him come forth, that he may hear the voice of him who hath cried in the waste places and in the houses of kings. Велите же ему прийти, чтобы внял он голосу того, кто возопил в пустынях и дворцах.
My parole officer said I should come by here, but I didn't have to by law. Мой офицер по УДО сказал, что я должен прийти, но по закону я не обязан.
And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal. Мы думали, что эти люди должны прийти в общее образование и показать, что те знания и навыки, которыми они обладают, являются универсальными.
Well, why don't you come and have a look? Почему бы вам не прийти к нам?
Why don't you come by when Hyde's dad is here? Почему бы тебе не прийти, когда Папа Хайда здесь?
I am so happy that you had time to watch The Manny, but couldn't come see my play that ran for four weekends right down the street. Я так рада, что у вас было время посмотреть "Мэнни", но не прийти на мою пьесу, которая шла четыре недели в театре неподалеку.
Well, we just heard that this miracle was happening and we wanted to see it for ourselves and come and pray. Ну, мы услышали, что произошло это чудо, и мы захотели увидеть это сами и прийти помолиться.
You said we could just come, told us where you kept the key. Вы сказали, что мы можем просто прийти, сказали, где лежит ключ.
't I come an' see my own brother? Что... я не могу прийти и повидаться с родным братом?
Why don't you come tell your side of the Sarah Keaton case? Почему бы вам не прийти и высказать вашу точку зрения по делу Сары КИтон?
Maybe you could... come over, For a drink or... Вы могли бы, может быть... прийти ко мне выпить чего-нибудь?
Could you please come over here and sit with your mom? Ты не могла бы прийти... Посидеть с мамой?
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $20,000 in cash. Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20000 баксов в сумочке?