So why don't y'all come over for dinner one night? |
Почему бы вам не прийти на обед? |
Why don't you give me an hour and come over? |
Почему бы тебе не дать мне час и прийти? |
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. |
Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам. |
Why don't you come join in with the rest of us? |
Почему бы вам не прийти, присоединяться к нам? |
So I thought I'd come and clean up, and - |
Так что я решил прийти и прибраться... |
And if you knew the Alpha was out there, then you knew he might come after the baby. |
И если ты знал, что Альфы там не было, тогда ты знал и то, что он может прийти за ребёнком. |
I have a leak in my bathroom, and my guy won't come take a look at it till tomorrow morning, and an emergency plumber's 200 bucks an hour. |
У меня утечка в ванной, и мой парень не сможет прийти взглянуть на это до завтрашнего утра, а услуги водопроводчика из службы спасения стоят 200 баксов в час. |
You think of things that would never come into a gentleman's head. |
Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену! |
Well, what else did you come for? |
А для чего ещё вы могли прийти? |
Now, the eurozone countries have agreed that the Fund can come into Greece and, presumably, Portugal, Spain, Italy, and Ireland, if needed. |
В настоящее время страны еврозоны согласились с тем, что МВФ может «прийти» в Грецию и, в случае необходимости, возможно, в Португалию, Испанию, Италию и Ирландию. |
My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. |
У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может. |
Really? Why don't you come help me out, then? |
Тогда почему бы тебе не прийти и не помочь мне? |
Bid him come forth, that he may hear the voice of him who hath cried in the waste places and in the houses of kings. |
Велите же ему прийти, чтобы внял он голосу того, кто возопил в пустынях и дворцах. |
My parole officer said I should come by here, but I didn't have to by law. |
Мой офицер по УДО сказал, что я должен прийти, но по закону я не обязан. |
And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal. |
Мы думали, что эти люди должны прийти в общее образование и показать, что те знания и навыки, которыми они обладают, являются универсальными. |
Well, why don't you come and have a look? |
Почему бы вам не прийти к нам? |
Why don't you come by when Hyde's dad is here? |
Почему бы тебе не прийти, когда Папа Хайда здесь? |
I am so happy that you had time to watch The Manny, but couldn't come see my play that ran for four weekends right down the street. |
Я так рада, что у вас было время посмотреть "Мэнни", но не прийти на мою пьесу, которая шла четыре недели в театре неподалеку. |
Well, we just heard that this miracle was happening and we wanted to see it for ourselves and come and pray. |
Ну, мы услышали, что произошло это чудо, и мы захотели увидеть это сами и прийти помолиться. |
You said we could just come, told us where you kept the key. |
Вы сказали, что мы можем просто прийти, сказали, где лежит ключ. |
't I come an' see my own brother? |
Что... я не могу прийти и повидаться с родным братом? |
Why don't you come tell your side of the Sarah Keaton case? |
Почему бы вам не прийти и высказать вашу точку зрения по делу Сары КИтон? |
Maybe you could... come over, For a drink or... |
Вы могли бы, может быть... прийти ко мне выпить чего-нибудь? |
Could you please come over here and sit with your mom? |
Ты не могла бы прийти... Посидеть с мамой? |
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $20,000 in cash. |
Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20000 баксов в сумочке? |