Английский - русский
Перевод слова Come

Перевод come с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прийти (примеров 1463)
You could always come and see me. Вы всегда можете прийти ко мне на прием.
So figured I'd just come and whack a few balls before I go home. Так что, я решил просто прийти и забить пару шаров, до ухода домой.
We urge the Taliban to dedicate themselves to creating the right atmosphere so that the international community can come forward to assist in alleviating the suffering of the people of Afghanistan. Мы настоятельно призываем «Талибан» приложить усилия для создания необходимых условий, с тем чтобы международное сообщество могло прийти на помощь и облегчить страдания народа Афганистана.
If you can come by later, we could grab a drink. Если бы вы смогли немного позже прийти, мы бы смогли немного выпить.
Yes, you should have come sooner. Да, стоило прийти раньше.
Больше примеров...
Приходить (примеров 599)
I must come and sit by here more often. Надо бы почаще приходить сюда посидеть.
I should have responded to your e-mails, come down and helped you during rehab. Я должна была отвечать на твои письма, приходить и помогать с реабилитацией.
You guys will still come visit me, right? Вы же будете приходить ко мне, да? Конечно!
You come see me anytime, okay? Можешь приходить ко мне когда угодно, хорошо?
Why would he come? Зачем ему вообще приходить?
Больше примеров...
Пойти (примеров 421)
Jess, you can't come. Джесс, ты не можешь пойти.
Father, you must come quick. Отец, вы срочно должны пойти.
I can come along and clear this - Я могу пойти с вами и разобраться...
You should come, though. Тебе тоже стоит пойти.
You better come along. Вам лучше пойти с нами.
Больше примеров...
Идти (примеров 180)
Further improvements to the monitoring system should come through the creation of general, integrated, regional and global monitoring systems focusing upon common priorities with a single conceptual approach and logistical support. Дальнейшее совершенствование системы мониторинга должно идти по пути создания общих и интегрированных систем мониторинга на региональном и глобальном уровнях, ориентированных на общие приоритеты с единой идеологией и организационным обеспечением.
Must come now, please, must come now. Нужно идти, пожалуйста, нужно идти сейчас.
Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me. Ну ладно, можешь не идти на концерт, ...но поехали просто ко мне домой, место просто замечательное!
He should never have come. Ему вообще не следовало идти!
Come, it's OK! Нам нужно идти дальше.
Больше примеров...
Приехать (примеров 611)
Tell him he may come if he pleases and if the King wishes. Скажите, что он может приехать, если ему угодно и с позволения короля.
I can come get you now, if you want. Могу приехать прямо сейчас, если хочешь.
Of course we'll miss you when we're gone but you must come and see us. Конечно, нам будет вас не хватать, когда мы уедем, но вы должны к нам приехать и посмотреть собор.
IT WOULD BE A GREAT FAVOR TO ME IF YOU COULD COME OVER HERE RIGHT WAY. Вы сделали бы мне большое одолжение, если бы смогли приехать прямо сейчас.
Can I come visit? Можно к вам приехать?
Больше примеров...
Подойти (примеров 216)
Well, can you come over here and give them to us? Ты можешь подойти и поцеловать нас?
Why don't you stop walking round like that and come over here? Почему бы тебе не перестать ходить туда-сюда и подойти поближе?
You can come and touch it. Вы можете подойти и потрогать.
This performance - when I said to the curator, "I'm just going to sit at the chair, and there will be an empty chair at the front, and anybody from the public can come and sit as long as they want." Я сказала куратору: «Я просто буду сидеть на стуле, напротив меня будет пустой стул, и кто-нибудь из публики сможет подойти и сидеть, сколько захочет».
Moreover, if we are to have any hope of building a better future, then peace must sometimes come at a price. Поэтому все государства-члены должны ответственно подойти к выполнению всех резолюций Организации Объединенных Наций. Кроме того, если мы хотим построить лучшее будущее, за мир иногда придется платить.
Больше примеров...
Приезжать (примеров 160)
I told you you shouldn't have come. Я говорил тебе, что ты не должна была приезжать.
Dude, you can come visit me. Чувак, ты можешь приезжать ко мне.
Of course, when you come home on vacations, things will be just the same. Конечно, когда будешь приезжать на каникулы, то всё будет по-прежнему.
You shouldn't have come. Тебе не стоило приезжать.
You come when you can. Ты будешь приезжать, когда сможешь.
Больше примеров...
Придти (примеров 314)
'Cause Victor could come after me. Потому что Виктор может придти за мной.
When can I come over and play video games? Когда я могу придти и поиграть в иксбокс?
You should so totally come. Ты в самом деле обязательно должен придти.
When should I come? Так когда мне придти?
music RESTARTS... then you can come and see us in confidence. Если кто что знает вы можете придти к нам, и разговор останется тайной.
Больше примеров...
Поехать (примеров 160)
You can still come, Amantha. Ты все равно можешь поехать, Аманта.
Doug, you can come, too. Даг, можешь поехать с нами.
Well, then you can't come. Ну, тогда ты не сможешь поехать.
Why don't you come, go on the road with us? Делла, почему ты не хочешь поехать с нами?
When the weather's bad on the coast, they all come into London, that's how you know the weather's bad on the coast, and not to go to the seaside. Когда на побережье плохая погода, они все прилетают в Лондон, так вы можете узнать, что там плохая погода, и не поехать к морю.
Больше примеров...
Заходить (примеров 63)
You could come by, have dinner if you want. Можешь заходить на ужин, если захочешь.
He's the only one whose parents let him come over to my house. Он единственный, чьи родители позволяли заходить ко мне в гости.
No, I won't come inside and look at the garbage disposal. АЛАН Я не стану заходить и смотреть, что с мусоропроводом.
You can come and go without problems here. Ты можешь заходить и выходить без проблем.
He probably shouldn't come by here. Ему не стоит заходить сюда. Почему?
Больше примеров...
Зайти (примеров 351)
Thought I'd come by and see if you have any jokes to tell. Я решил зайти и проверить, не хочешь ли ты рассказать мне шутку.
George, can you come into my office for a minute? Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет?
and then come around the back. И зайти через чёрный вход.
Can't you come over? Ты не мог бы зайти?
I should come and sit down, so I can see them slink in in shame. Нужно будет зайти Погляжу, с каким стыдом они сюда пожалуют.
Больше примеров...
Наступить (примеров 37)
May come a time when I have to make the call, and the team... Может наступить момент, когда мне придётся сделать звонок, и команда...
But we have to remember that we knew that this day might come. Но мы должны помнить - каждый знал, что этот день может наступить.
We attach great importance to the Conference on Disarmament, but I think one should realistically see that a time may come when States and delegations are simply not ready to put up with the continued stalemate in this institution. Мы придаем большое значение Конференции по разоружению, но я думаю, что надо реалистично отдавать себе отчет в том, что может наступить время, когда государства и делегации будут просто не готовы мириться с продолжающимся застоем в этом учреждении.
'However, as a sister might her sibling, 'there can come a time 'when the conduct of one must be called into question by the other. Однако, как и у сестёр, может наступить время, когда поведение одного должно вызвать вопросы у другого.
My lady, a time may come for valor without renown. Моя госпожа, может наступить время, когда никто не вернется.
Больше примеров...
Стать (примеров 160)
This dream may easily come true. Эта мечта может довольно просто стать реальностью.
You're hammered, which should come as very little surprise to anyone here, but it does hamper the festivities somewhat, so could I recommend that you... Ты пьян, Ты пьян, что не может стать ни для кого здесь сюрпризом, но это... это несколько мешает нашему торжеству. Рекомендуем вам.
I mean, if we can't do that, then we're letting the case come between us, right? Если мы не можем обсудить это, значит, позволяем делу стать между нами.
Come be our CEO. Ты мог бы стать нашим директором.
The Committee noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had adopted draft amendments to the common requirements of RID, ADR and ADN which should come into force on 1 January 2011. На настоящий момент это сделали 32 Договаривающиеся стороны, и Комитет настоятельно призвал остальные Договаривающиеся стороны стать участниками этого Протокола, с тем чтобы он мог вступить в силу.
Больше примеров...
Исходить (примеров 19)
Peace initiatives must come first from the countries and the various parties of the region. Мирные инициативы должны исходить прежде всего от стран и различных сторон в регионе.
Hope, promise and an urgently needed change in reality can come only from those who understand the cost of terror and value the rewards of peace. Надежда, обещание и насущно необходимые перемены реально могут исходить только от тех, кто понимает цену террора и ценит преимущества мира.
The Danish model entailed very active social partners, with their own obligations to see to the enforcement of equality, and the Government believed that such classifications and evaluations should come largely from them. Датская модель предусматривает наличие очень активных социальных партнеров, со своими собственными обязательствами по обеспечению соблюдения равенства, и правительство считает, что такая классификация и оценки должны в основном исходить от них.
The presence of any trademarks in the third column does not constitute any licence or permission to use that trademark - such licence must come directly from the trademark owner. Наличие какого-либо товарного знака в третьей колонке не предполагает какого-либо права или разрешения использовать этот товарный знак - такое разрешение должно исходить непосредственно от владельца товарного знака.
The initiative for the creation of a nuclear-weapon-free zone should come solely from the States in the region concerned. Инициатива по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, должна исходить исключительно от государств соответствующего региона.
Больше примеров...
Поступать (примеров 37)
The funds necessary may come mainly from two sources. Эти средства по необходимости могут поступать в основном из двух источников.
It was intended that such support should come partially from local governments and partially from the national Government. Планируется, что эта помощь будет поступать частично от органов местного самоуправления и частично от национального правительства.
Initially these resources could come only from official sources, and ODA would thus need to be doubled from its current level of US$ 10 billion to US$ 20 billion per annum and maintained at that higher level at least for a period of 10 years. На первых порах эти ресурсы могли бы поступать из одних лишь официальных источников, а для этого объем ОПР следует удвоить с 10 млрд. долл. США в год и поддерживаться на этом более высоком уровне еще в течение не менее 10 лет.
How come I'm getting the feeling that you're not being completely truthful with me? Затем стали поступать странные телефонные звонки поздно ночью от неизвестных людей.
The major outlays mostly come at the beginning in any event, such as housing costs, and subsistence payments until either social security benefits can be transferred or the witness finds employment. Основные расходы, как правило, приходится нести на начальном этапе: это расходы на жилье и расходы на повседневные нужды, которые прекращаются после того, как начнут поступать социальные пособия либо когда свидетель найдет работу.
Больше примеров...
Заехать (примеров 70)
I could come by at 8. Я мог бы заехать в 8.
Or, I mean, if you want, I could come by... and stick it in tonight? Или если хотите, я могу заехать... и вставить сегодня!
Come home and help you. Заехать домой и помочь тебе.
I can come pick you up. Я могу за тобой заехать.
You can come when you are in Curitiba and have a coffee there. Можете заехать, когда будете в Куритиба, и выпить там чашечку кофе.
Больше примеров...
Подходить (примеров 39)
So don't you come and try to push your guilt on to me. Поэтому не смей подходить и сваливать свою вину на меня.
I can't let him come near Michel. Я не могу позволить ему подходить к Мишелю.
People of the Cordon, do not come any further! Люди из Колдрона, не подходить ближе!
Don't come near me, any of you! Ќе подходить ко мне, ни кому!
For the Mexican Government, it is crucial for the Court to expand its outreach activities in a creative manner, so that it may come closer to the members of the affected communities and to reach those who are still sceptical or doubtful about the Court's work. Правительство Мексики считает, что Суд должен творчески подходить к своей пропагандистской работе с целью завоевания доверия к членам затронутых конфликтами сообществ и охвата своей просветительской деятельностью тех, кто все еще скептически относится к деятельности Суда.
Больше примеров...
Появляться (примеров 24)
Don't you ever come near my kids again. Не смейте больше появляться рядом с моими детьми.
Why else would they come and go like the wind? Зачем же ещё им появляться и улетучиваться как воздух?
Since the release of the enhanced remakes of Lunar: Silver Star Story and Lunar 2: Eternal Blue, rumors have come and gone concerning the development of a game known only as Lunar 3. С момента выхода ремейков игр Lunar: Silver Star Story и Lunar 2: Eternal Blue, стали появляться слухи о разработке новой игры, известной как Lunar 3.
This might come as a surprise to you, Eddie, but it is 1954 and women can be with child in public. Тебя это может удивить, Эдди, но на дворе 1954-й, и женщины могут появляться в положении на людях.
Highlanders generally get married appearing in regional costumes and guests as they come ubrani.Jeśli also want to have an original wedding in Zakopane, and that we choose to fully regional celebration - the regional organization of the inn will provide us such joy. Горцы целом пожениться появляться в региональной костюмов и гостей, как они приходят ubrani.Jeśli также хотят иметь оригинальную свадьбу в Закопане, и что мы решили полностью региональных праздника - региональная организация по МНН, предоставит нам такую радость.
Больше примеров...
Поступить (примеров 10)
Some of the latter can come through carbon market. Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
Further, Vives insists that relief should come before need induces some mad or wicked action, before the face of the needy blushes from shame... Далее Вивес настаивает на том, что помощь должна поступить «до того, как нужда приведет к неразумным или недобрым поступкам, и до того, как лицо нуждающегося покраснеет от стыда.
That it was time to do the right thing and come home to Sarah. И самое время поступить правильно, и вернуться домой к Саре.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
Больше примеров...
Происходить (примеров 23)
Enhancement of internal oversight should not come at the expense of activities mandated by the deliberative bodies. Укрепление служб внутреннего надзора не должно происходить за счет деятельности, санкционированной директивными органами.
Some social change will come about autonomously, but to accelerate the pace of change and to achieve sustainable results, additional efforts are essential. ii. Одновременно с этим в обществе будут происходить социальные перемены, однако, для того чтобы ускорить темпы этих перемен и обеспечить устойчивые результаты, потребуются дополнительные усилия. ii.
More than ever before, we are committed to the idea that the development of our economy and society must not come at the expense of our environment. Сейчас, как никогда раньше, мы привержены идее, что развитие нашей экономики и общества не должно происходить за счет нашей окружающей среды.
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen. Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
The Crown is determined that acceleration need not come at the expense of quality; the first priority remains the achievement of just and durable settlements. Британская Корона твердо придерживается такого понимания, что ускорение процесса не может происходить в ущерб его качеству; основным приоритетом остается достижение справедливого и надежного урегулирования исков.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 4)
And from what parts in the world could come such numbers of qualified people regularly? Наконец, из каких регионов мира могут регулярно прибывать эти квалифицированные иммигранты?
They'll never ever They'll never ever come again Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive above Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
Больше примеров...
Прилетать (примеров 5)
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while. Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
I shouldn't have come. Я не должен был прилетать.
It's not like I won't come see you. Я так так буду прилетать.
"So, the bee can come now!" Значит, может прилетать пчела!
You should not have come flying. Не надо было прилетать.
Больше примеров...
Заезжать (примеров 4)
Okay then, I could come pick him up and bring him back with me. Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
Why can't you just come home like you normally do? Почему ты не можешь заезжать домой, как ты обычно делала?
Come quench my thirst for love! Я должна заезжать к вам чаще.
Больше примеров...
Переходить (примеров 9)
They can work us, but they can't come through onto our plane. Они могут манипулировать нами, но не переходить в нашу реальность.
You cannot come over to this side of the counter. Нельзя переходить на эту сторону прилавка.
The past decade had witnessed the establishment of norms, and the time had now come for action. В заключение она замечает, что 10 истекших лет были посвящены выработке правовых норм, а сейчас настало время переходить к действию.
The time had come for the United nations specialized agencies to pay attention to the practical implementation of the provisions of the texts which had been adopted at various international forums concerning aid to countries with economies in transition. Спецучреждениям системы Организации Объединенных Наций пора переходить к практическому осуществлению положений документов различных международных форумов об оказании содействия странам с переходной экономикой.
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. Кроме того, некоторые члены Совета указали, что пришло время переходить от поддержания мира к закреплению мира и организационному строительству.
Больше примеров...
Наступать (примеров 2)
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать».
Больше примеров...
Попадать (примеров 1)
Больше примеров...
Родом из (примеров 1)
Больше примеров...