Английский - русский
Перевод слова Come

Перевод come с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прийти (примеров 1463)
Elliot cannot come home and find you here. Эллиот не может прийти домой и найти тебя здесь.
She told me you might come. Она предупредила, что ты можешь прийти.
Can you come bail me out? Ты можешь прийти и вызволить меня?
Tom may not come. Том может не прийти.
Well, you should definitely come. Ты точно должна прийти.
Больше примеров...
Приходить (примеров 599)
People come... no one leave. Люди приходить, никто не уходить.
You just can't come into my home - ! Ты не можешь просто так приходить сюда...!
You come see me anytime, okay? Можешь приходить ко мне когда угодно, хорошо?
You ought not to have come today. Вам не следовало приходить сегодня.
l shouldn't have come. Мне не следовало приходить.
Больше примеров...
Пойти (примеров 421)
I could come and back you up in interrogation until she gets here. Я могу пойти и прикрыть вас на допросе, пока она здесь.
All the advantages of a base of operations, but if the police come by you can roll it all up and move on. Все преимущества базы для их деятельности, но если рядом окажется полиция, можно всё свернуть и пойти дальше.
Where else would you come when you are troubled and seeking enlightenment? Куда же ещё пойти, когда тьма окружила тебя и ты ищешь просветления?
I wouldn't want to be responsible for holding back a very talented NAT like yourself, so how about you come work in my office after graduation? Я не хочу быть ответственным за то, что задержал такого талантливого стажера как ты, поэтому как насчет пойти работать ко мне после выпускного?
Come, if you like. О, хэй, можете пойти если хотите.
Больше примеров...
Идти (примеров 180)
Either they just come or you're stuck... I knew I had to go Либо они сами приходят, либо ты застреваешь... Я знала, что должна идти,
Are you saying you didn't come down here to tell me Harvey can go to hell? То есть ты не скажешь мне, что Харви может идти к чёрту?
You shouldn't have come. Ты не должна была идти.
WOMAN: Lucy, come along. Люси, пора идти.
Come! We go quickly. Нам нужно идти быстро!
Больше примеров...
Приехать (примеров 611)
She's got strep and can't come. Она простудилась и не сможет приехать.
But he might come if he thought his entire scheme was about to be exposed. Но он может приехать, если решит, что весь план идёт насмарку.
Why don't you wrap up whatever you're doing and come come? Почему бы тебе не свернуть все, что ты там делаешь, и не приехать домой?
Then why did you come all the way down here? Тогда почему вы решили приехать сюда?
ªYou must come by yourself, ªIf only one letter Ты должен лично за ним приехать.
Больше примеров...
Подойти (примеров 216)
We can come anytime, right? Мы можем подойти в любое время, да?
Doctor! - I think you should come now! Доктор, думаю, вы должны подойти прямо сейчас!
Can I come closer? Можно мне подойти ближе?
Could you come, please? Вы можете подойти, пожалуйста?
This performance - when I said to the curator, "I'm just going to sit at the chair, and there will be an empty chair at the front, and anybody from the public can come and sit as long as they want." Я сказала куратору: «Я просто буду сидеть на стуле, напротив меня будет пустой стул, и кто-нибудь из публики сможет подойти и сидеть, сколько захочет».
Больше примеров...
Приезжать (примеров 160)
You shouldn't have come alone. Вы не должны были приезжать одна.
I will come every few weekends, birthdays, summers. Периодически я буду приезжать на выходные, на дни рождения, на лето.
I should have never come got him. Не нужно было приезжать за ним.
You should come more often. Ты должна почаще приезжать к нам.
I'll come visit, Lily. Я буду приезжать, Лили.
Больше примеров...
Придти (примеров 314)
It's a pity that you couldn't come. Жаль, что ты не смогла придти.
I shouldn't have come without calling... Я должна позвонить, прежде чем придти...
Did you ask if I can come over? Ты спросила их, могу ли я придти?
You, too, you can come, too. Ты тоже... тоже можешь придти.
But he won't come until you're sound asleep, young lady. Тот кто должен к нам придти, обязательно придет а вы ложитесь спать, маленькая леди
Больше примеров...
Поехать (примеров 160)
Yesterday you said I could come. Вчера ты сказала, что я могу поехать.
Why don't you come along? Почему бы тебе не поехать со мной?
We'll go first and you'll come a little later. Мы с Сергеем посоветовались и решили, что нам пока лучше будет с ним поехать одним.
You may come too. Ты можешь поехать тоже, Ингери.
So the news came, I applied to school and I was accepted to Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia, and I couldn't come without the support of the village, because I needed to raise money to buy the air ticket. Я обратилась в школу, и стало известно, что меня приняли в женский колледж Рэндольф-Мэйкон в Линчбурге, штат Вирджиния, Но я не могла поехать туда без поддержки своей деревни, потому что мне нужно было найти деньги, чтобы купить билет на самолет.
Больше примеров...
Заходить (примеров 63)
You cannot come into a hospital... Вы не смеете заходить в больницу и...
All we want to do is come over more often Just to see the baby, not to interfere. сЄ что мы хотим, это заходить почаще просто посмотреть на ребЄнка, не вмешиватьс€.
You must not come into the kitchen. Вам нельзя заходить на кухню.
I should come around more often. Мне стоит заходить почаще.
You can always come visit. Ты всегда сможешь заходить в гости.
Больше примеров...
Зайти (примеров 351)
Well, I... I thought that I might come and bring a basket. Я хотела зайти и принести вам корзину.
I think, perhaps, you better both come inside. Думаю, вам обоим лучше зайти.
Well, maybe you should Come by later, And I'll remind you For a few hours. Ну, может быть тебе лучше зайти попозже, и я напомню тебе об этом на протяжение целых 2 часов.
You can come spy on me if you like. Можешь как-нибудь зайти посмотреть.
You can come inside, let me get you a beer. Ты можешь зайти и выпить пива.
Больше примеров...
Наступить (примеров 37)
'Don't put stuff off till tomorrow because tomorrow might never come. Не откладывай ничего на завтра, потому что оно может не наступить.
If you cannot stop him tonight, then I fear that tomorrow may never come. Если сегодня ты его не остановишь, завтра может не наступить.
We are gravely concerned that the day will come when the international community will turn its back once again on Afghanistan. Мы глубоко озабочены возможностью того, что может наступить день, когда международное сообщество вновь отвернется от Афганистана.
When I hold you, when I kiss you, I try to remind myself to appreciate the moment, because tomorrow may never come. Когда я обнимаю тебя, когда я целую тебя, я напоминаю себе ценить момент, потому что завтра может на наступить.
While the time might come when such barriers would vanish and humankind would live in a genuine world community, for the time being it remained important to discuss how such barriers were working. Хотя может наступить время, когда такие барьеры исчезнут, и человечество заживет в подлинно мировом сообществе, в настоящее время остается важным обсудить, как они действуют.
Больше примеров...
Стать (примеров 160)
And if Laurel was the target, then Daryl's presence would have come as a surprise to the unsub. А если целью была Лорел, присутствие Дэрила могло стать неожиданностью для Субъекта.
In the time that it takes us to die, other forces and commanders can come and take our place. Пока мы будем умирать, другие войска и командиры смогут прийти и стать на наши места».
Perry further added: I can't think of a better example than the Olympic athletes, as they gather in Rio with their strength and fearlessness, to remind us how we ALL can come together, with the resolve to be the best we can be. Также она добавила: «Я не могу думать о лучшем примере, чем об олимпийских атлетах, они собираются вместе в Рио со своей силой и бесстрашием, чтобы напомнить нам о том, что все мы должны стать едины с такой решимостью, чтобы быть лучшими.
They could come after you next. Следующей можете стать Вы.
"Argentina is firmly convinced that a new era should begin in the South Atlantic, as an area free from tensions - a place where different cultures committed to humanistic ideals and with a common wish for progress and well-being may come together." Аргентина глубоко убеждена в том, что в Южной Атлантике должна наступить новая эпоха, эпоха свободы от напряженности, и что она должна стать районом, в котором могли бы слиться воедино различные культуры, приверженные гуманистическим идеалам и общему стремлению к прогрессу и благосостоянию.
Больше примеров...
Исходить (примеров 19)
Peace initiatives must come first from the countries and the various parties of the region. Мирные инициативы должны исходить прежде всего от стран и различных сторон в регионе.
He stated again that it was important to recall that, while a number of telecommunication companies were committed to being transparent, transparency must come, first and foremost, from the State. Он вновь заявил, что важно помнить, что, хотя ряд телекоммуникационных компаний привержены принципам прозрачности, прозрачность должна исходить в первую очередь от государства.
As professor Taimni said, "Wisdom can come only from true religion and philosophy." По мнению профессора Таймни, мудрость может исходить «только от истинной религии и философии».
As Paul Streeten has pointed out, there is a globalization that can come "from above" in the form of multinational firms, international capital flows and world markets. Как указывал Пол Стритен, глобализация может исходить "сверху" в обличье многонациональных компаний, потоков международного капитала и мировых рынков16.
The Danish model entailed very active social partners, with their own obligations to see to the enforcement of equality, and the Government believed that such classifications and evaluations should come largely from them. Датская модель предусматривает наличие очень активных социальных партнеров, со своими собственными обязательствами по обеспечению соблюдения равенства, и правительство считает, что такая классификация и оценки должны в основном исходить от них.
Больше примеров...
Поступать (примеров 37)
Instead, resources for development must come increasingly from domestic sources. Вместо этого ресурсы на цели развития должны поступать во все большей степени из внутренних источников.
It was agreed that information should come not only from official government data sources, but also from independent sources. Было сочтено, что информация должна поступать не только из официальных правительственных источников данных, но и из независимых источников.
Most of the annual water flow may come as floods following snow melt or heavy rains and, unless captured by reservoirs, the water flows to the seas, sometimes causing seasonal flooding. Большая часть годового стока может поступать в виде наводнений, происходящих в результате резкого притока талых или ливневых вод, и, если эти воды не аккумулируются в водохранилищах, они стекают в Мировой океан, иногда вызывая сезонные наводнения.
Many Member States underlined that the Independent Evaluation Unit should report to Member States without delay, and that the response from management could come later. Многие государства-члены подчеркивали, что Группа независимой оценки должна без промедления отчитываться перед государствами-членами и что ответ руководства мог бы поступать позднее.
Initially these resources could come only from official sources, and ODA would thus need to be doubled from its current level of US$ 10 billion to US$ 20 billion per annum and maintained at that higher level at least for a period of 10 years. На первых порах эти ресурсы могли бы поступать из одних лишь официальных источников, а для этого объем ОПР следует удвоить с 10 млрд. долл. США в год и поддерживаться на этом более высоком уровне еще в течение не менее 10 лет.
Больше примеров...
Заехать (примеров 70)
Sure, he can come pick them up. Конечно, он может заехать за ними.
I'll come by the chateau before the 11:00 service. Мне надо заехать в замок до одиннадцатичасовой мессы.
I can come down next week. Я могу заехать на следующей неделе?
We were hoping that you could come down to parker center today, our headquarters downtown, and help us with a little problem we're having. Мы надеялись, что вы сможете заехать сегодня в нашу штаб-квартиру в центре города, и помочь нам разобраться в одной маленькой проблеме.
Well, I could probably come round tomorrow. Я мог бы заехать завтра.
Больше примеров...
Подходить (примеров 39)
So don't you come and try to push your guilt on to me. Поэтому не смей подходить и сваливать свою вину на меня.
Girls, don't make me come over there and do it myself. Девочки, не заставляйте меня подходить и делать все самому
Bailiffs won't come near him. Пристав не стал к нему подходить.
Don't you dare come near me. Даже не смей ко мне близко подходить!
For the Mexican Government, it is crucial for the Court to expand its outreach activities in a creative manner, so that it may come closer to the members of the affected communities and to reach those who are still sceptical or doubtful about the Court's work. Правительство Мексики считает, что Суд должен творчески подходить к своей пропагандистской работе с целью завоевания доверия к членам затронутых конфликтами сообществ и охвата своей просветительской деятельностью тех, кто все еще скептически относится к деятельности Суда.
Больше примеров...
Появляться (примеров 24)
You ju... you can't just come and go from her life. Ты не можешь то появляться в ее жизни, то исчезать.
So you think you can just come and go as you please? Считаешь, можешь появляться и исчезать, когда вздумается?
Or not come home at all. Или совсем домой не появляться.
An arrhythmia can come and go. Аритмия может появляться и исчезать.
Haven't I told you to never come across me again? Разве я не говорил тебе больше никогда передо мной не появляться?
Больше примеров...
Поступить (примеров 10)
Some of the latter can come through carbon market. Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
We have to do the right thing and come clean. Мы должны поступить правильно, и очиститься.
Much of Canada's progress had come because it had set goals, standards and measures providing a clear target to be achieved, and the world community deserved no less. Во многом достигнутый Канадой прогресс стал возможен благодаря тому, что страна определила задачи, нормы и меры, дающие четкое представление о том, что нужно сделать, и мировому сообществу следует поступить аналогичным образом.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
Больше примеров...
Происходить (примеров 23)
Thailand had acceded to a number of the international human rights conventions, but nonetheless change might come only gradually in his country. Таиланд присоединился к ряду международных конвенций о правах человека, однако изменения в его стране могут происходить только постепенно.
As the Committee has repeatedly explained, non-compliance with this obligation can come about through action or inaction. Как неоднократно разъяснял Комитет, невыполнение этого обязательства может происходить в результате действия или бездействия.
Noting that additional countries might be added to the Commission's agenda during its next session, he said that the expansion of the agenda should not come at the expense of its work with Burundi and Sierra Leone. Оратор, учитывая, что в ходе следующей сессии в повестку дня Комиссии могут быть включены другие страны, говорит, что расширение повестки дня не должно происходить за счет ущемления работы Комиссии с Бурунди и Сьерра-Леоне.
Recovery will come around, but the question is how long will it take and at what pace. Экономический подъем произойдет, вопрос лишь в том, когда и какими темпами он будет происходить.
For understandable reasons, the framers of the Oslo Accords felt that it was impossible to define end goals that would have come close to satisfying the concerns of both peoples at that time, and a gradualist approach was thought to be necessary. Кое-кто считал, что фактическое осуществление мер сторонами должно было происходить последовательно, а не параллельно, т.е. неспособность или неудавшиеся усилия одной из сторон могли привести, и нередко приводили, к краху процесса.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 4)
And from what parts in the world could come such numbers of qualified people regularly? Наконец, из каких регионов мира могут регулярно прибывать эти квалифицированные иммигранты?
They'll never ever They'll never ever come again Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely начала весны одно из этих окон всегда оставл€ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
It him has not come even to idea And as after each ascention All this more and more firmly to arrive above Это им не пришел даже в идею и так как после каждого восхождения это все более и более твердо прибывать наверху это настолько легко, что не имеется больше возбуждения это легко
Больше примеров...
Прилетать (примеров 5)
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while. Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
I shouldn't have come. Я не должен был прилетать.
It's not like I won't come see you. Я так так буду прилетать.
"So, the bee can come now!" Значит, может прилетать пчела!
You should not have come flying. Не надо было прилетать.
Больше примеров...
Заезжать (примеров 4)
Okay then, I could come pick him up and bring him back with me. Ладно, я могу заезжать за ним и забирать его с собой.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
Why can't you just come home like you normally do? Почему ты не можешь заезжать домой, как ты обычно делала?
Come quench my thirst for love! Я должна заезжать к вам чаще.
Больше примеров...
Переходить (примеров 9)
You cannot come over to this side of the counter. Нельзя переходить на эту сторону прилавка.
Today the time has come when we must turn from words to deeds in establishing a law-based, democratic and secular State. Сегодня наступил тот момент, когда в создании правового демократического светского государства мы должны переходить от слов к делу.
Some also insisted that the time had come for a transition from peacekeeping to a peace-building and institution-building mandate. Кроме того, некоторые члены Совета указали, что пришло время переходить от поддержания мира к закреплению мира и организационному строительству.
I would have come over myself, but I have trouble crossing streets these days. Я пришла бы к вам сама, но мне стало сложно переходить улицу.
Come together, right now Over me. Я мог бы переходить на крайности, но ты знаешь, ты же Ирландка...
Больше примеров...
Наступать (примеров 2)
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать».
Больше примеров...
Попадать (примеров 1)
Больше примеров...
Родом из (примеров 1)
Больше примеров...