Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Подходить

Примеры в контексте "Come - Подходить"

Примеры: Come - Подходить
You let me know as soon as they come. Как будут подходить - дай знать.
Perhaps Your Majesty should not come so close. Возможно Вашему Величеству не стоит подходить так близко.
OK, don't come any closer, Monique. Не смей подходить ближе, Моник.
Which means that at no time can you come within 500 feet of him or his lovely new girlfriend, Linda. Это значит, что вы ни при каких условиях не можете подходить ближе, чем на 150 метров ни к нему, ни к его замечательной новой девушке Линде.
Don't come near me again. Не смей ко мне больше подходить.
The least you can do is never come near our place. Меньшее, что ты можешь сделать, - это никогда и близко не подходить к моему дому.
You must not come closer, Father. Не стоит подходить ближе, отец.
So don't you come and try to push your guilt on to me. Поэтому не смей подходить и сваливать свою вину на меня.
Don't make me come over there. (циркония) Не заставляй меня подходить.
If I'm contaminated, then you mustn't come anywhere near me. Если я заражена, то ты не должен подходить ко мне близко.
You shouldn't come near me, it's dangerous. Ты не должен подходить ко мне, это опасно.
I can't let him come near Michel. Я не могу позволить ему подходить к Мишелю.
Those girls had better not come around my placain. Этим девочкам лучше не подходить к моему пристанищу.
Don't come over here with that I'm the boss, you're the waitress look. Не надо подходить с таким видом, типа "Я тут босс, а ты простая официантка".
Don't let him come too close to you Не позволяй ему подходить близко к тебе
Don't let him come too close to you Не позволяй ему подходить к тебе близко
Don't let anyone come near you. Не позволяй никому подходить к тебе близко
Don't make me come around there, Billy. Не заставляй меня подходить, Билли!
People of the Cordon, do not come any further! Люди из Колдрона, не подходить ближе!
Girls, don't make me come over there and do it myself. Девочки, не заставляйте меня подходить и делать все самому
I won't come near you until you're over it. Я не буду подходить, пока всё это не пройдёт.
What the hell kind of animal would come around a man with a runnin' chainsaw? И что за зверь стал бы подходить к человеку с работающей бензопилой?
Why come over when I can hear you from there? Зачем подходить, если я и так отлично слышу?
Don't come near me, any of you! Ќе подходить ко мне, ни кому!
I mustn't come any closer. Мне нельзя подходить ближе.