Debating competitions and play-writing competitions are organized by the Ministry for schools, for clubs and for the public in general in the context of Human Rights Day and this year more specifically in the context of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Министерство организует конкурсы ораторского искусства и смотры-конкурсы театрального искусства для школ, клубов и широкой общественности в контексте Дня прав человека, а в нынешнем году - в контексте пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
There are 3,502 sports schools for children and adolescents, 1,293 schools for prospective Olympic participants and 326 physical fitness clubs for young people; in all, 3.3 million children are enrolled. |
Работают З 502 детско-юношеских спортивных школы, 1293 специализированных детско-юношеских спортивных школы олимпийского резерва, 326 детско-юношеских клубов физической подготовки, число занимающихся в них детей составляет 3,3 млн. человек. |
In all, 31 workers' clubs were opened: 4 in Osh province, 4 in Jalal-Abad province, 11 in Batken province, 5 in Issyk-Kul province, 6 in Talas province and 1 in Bishkek. |
В Ошской области - 4, в Джалал-Абадской области - 4, в Баткенской области - 11, в Иссык-Кульской области - 5, в Таласской области - 6 клубов, в городе Бишкек - 1. |
With 24 goals in 24 games (1994-95) and 26 goals in 25 games (1995-96) he attracted interest from foreign clubs, and at the age of 19 decided to join VfB Lübeck on loan in January 1997. |
Его результативность - 24 гола в 24 играх (1994-1995) и 26 голов в 25 играх (1995-1996) - привлекла внимание иностранных клубов, и в январе 1997 года он присоединился к клубу «Любек». |
Eduardo Góis Trindade, Botafogo Football Club's president said: "Between the matches of our clubs, only one can be the winner: Botafogo!" |
Это - то, как мы приветствуем его Президент же Футбольного Клуба «Ботафого», Эдуардо Гойс Триндаде, сказал: В матче наших клубов может быть только один победитель: «Ботафого»! |
There are currently 380 associations with nation-wide and inter-provincial/city operations; 18 sectoral trade unions at national level, 6,020 local trade unions, and thousands of associations and clubs operating in all sectors of the society. |
В настоящее время насчитывается 380 ассоциаций, осуществляющих работу в общенациональном масштабе или взаимодействие между различными провинциями/городами, 18 отраслевых профсоюзов на национальном уровне, 6020 местных профсоюзов и тысячи ассоциаций и клубов, действующих во всех секторах общества. |
On the one hand, it has increased the quality of many African national teams relative to European national teams, with countries such as Cameroon and Cote d'Ivoire now fielding teams that include some of the top players in European clubs. |
С одной стороны, она увеличила качество многих африканских национальных команд относительно европейских национальных команд, со странами, вроде Камеруна и Кот-д'Ивуара, которые сегодня выставляют свои команды, включающие некоторых ключевых игроков из европейских клубов. |
In addition, many cultural activities for children and youth take place in community centres, in cultural, youth and sports centres, youth clubs, youth and in various other extracurricular activities. |
Кроме того, многие культурные мероприятия для детей и молодежи проводятся в рамках общинных центров, культурных, молодежных и спортивных центров, юношеских клубов и других видов деятельности, организуемых вне рамок школьной программы. |
UN Commission on the Status of Women, UN/New York, March 2004 - For the first time, Rotary International hosted a joint panel with Soroptimist and Zonta International to raise awareness about the role of women in Rotary clubs. |
Комиссия по положению женщин Организации Объединенных Наций, март 2004 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Первая групповая дискуссия с участием Международной ассоциации сороптимисток и Интернационала «Зонта», проведенная Международной ассоциацией клубов «Ротари» в целях повышения информированности о роли женщин в клубах «Ротари». |
The junior teams of Zenit, Chelsea, Schalke 04, Crvena Zvezda clubs, winners of the children's sports day of Gazprom, and winners of the Fakel festival also participated in the forum. |
В форуме также участвовали юношеские команды клубов «Зенит», «Челси», «Шальке 04», «Црвена Звезда», победители детской спартакиады ОАО «Газпром», лауреаты фестиваля «Факел». |
Inter-American Federation of Touring and Automobile Clubs |
Межамериканская федерация туристских и автомобильных клубов |
Setting up Computer Clubs for Girls |
Создание компьютерных клубов для девочек 80 |
Joint Rotary Clubs in Pasay City |
Объединение клубов Ротари г. |
Joint Rotary Clubs in Tarlac Province |
Объединение клубов Ротари провинции Тарлак |
Many Lions Club branches sponsor Leo Clubs for young adults. |
Многие отделения «Клубов львов» выступают спонсорами «Клубов львят» для молодых людей. |
"RSSSF Trainers of French Clubs". |
(фр.). - Список тренеров французских клубов. |
The Association of Lions Clubs is a member of the WHO Committee to plan blindness prevention activities from 1995-2015. |
Ассоциация клубов "Льва" является членом Комитета ВОЗ, занимающегося разработкой плана деятельности по предотвращению слепоты на 1995 - 2015 годы. |
There are currently 6,345 Leo Clubs in 140 countries with 158,625 members. |
В настоящее время существует 6345 «Клубов львят» в 140 странах, в которых состоят 158625 членов. |
The Child Development Department of the FMWAYD is also being supported by UNAIDS to establish School HIV/AIDS Clubs in selected schools across the country. |
Департамент развития ребенка Федерального министерства по делам женщин и молодежи также получает помощь со стороны ЮНЭЙДС в работе по созданию школьных клубов по борьбе с ВИЧ/СПИДом в отдельных школах страны. |
The International Group of P&I Clubs (protection and indemnity) currently spends approximately $10 million annually on fines and costs relating to illegal migrants. |
Сегодня Международная группа клубов страхования ответственности перед третьими лицами тратит примерно 10 млн. долл. США ежегодно на штрафы и расходы, связанные с незаконными мигрантами. |
A successful partnership was established between the New York-based Non-Profit Computing, Inc. with the Rotary Clubs of New York and the province of Antananarivo. |
Были налажены успешные партнерские связи между базирующейся в Нью-Йорке компанией «Нон-профит компьютинг инк.», действующей совместно с Нью-Йоркской ассоциацией клубов «Ротари», и провинцией Антананариву. |
Since 2010, in the interests of fostering tolerance, a cultural project for young people, "The ways of Mnemosyne", has been held with the participation of the Belarusian Association of UNESCO Clubs. |
В целях формирования ценностей толерантности с 2010 года реализуется молодежный культурно-просветительский проект "Дороги Мнемосины" при содействии Белорусской ассоциации клубов ЮНЕСКО. |
On May 20, 1891, the first public demonstration of a prototype Kinetoscope was given at the laboratory for approximately 150 members of the National Federation of Women's Clubs. |
Незадолго до этого - 20 мая - в лаборатории состоялась первая публичная демонстрация изготовленного прототипа для 150 участниц Федерации женских клубов США. |
A case that deserves particular attention is that of the Ayacucho Mothers's Clubs, which were expanded and centralized against a background of armed violence. |
Особого внимания заслуживает деятельность Клубов матерей Аякучо, деятельность которых в период вооруженного насилия расширилась. |
Twenty Nature Clubs have been registered in different schools in Ladakh The Indian Army has committed to support and set up a Nature Interpretation Centre at 'Hall of Fame', Leh. |
20 клубов натуралистов было создано в ладакхских школах Индийская армия обязалась создать «Центр просвещения о дикой природе» в 'Зале славы', в Лехе. |