| Even without taking relative population into account, England has more football clubs than any other country in the world. | Таким образом, даже если не брать в расчёт численность населения стран, в Англии футбольных клубов больше, чем в любой другой стране мира. |
| The Association's president appoints Lions clubs' leaders to represent it at the United Nations in New York and at United Nations branches in Geneva and Vienna every year. | Президент Ассоциации назначает руководителей клубов "Львов", чтобы ежегодно представлять эту организацию в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве. |
| No, no clubs. | Нет, не с клубов. |
| The Premier League agreed to maintain the promotion and relegation of three clubs with the Football League, but the Football League was now in a far weaker position - without its best clubs and without the clout to negotiate high revenue TV deals. | Премьер-лига сохранила связи с Футбольной лигой, включая систему вылета и выхода клубов по окончании каждого сезона, но Футбольная лига осталась в гораздо более тяжелой ситуации: без своих лучших клубов и высоких доходов от телетрансляций. |
| The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) promotes the Pre-teen and Youth Clubs Programme, which aims to strengthen the organization and association of children and young people in the country's various municipalities. | С целью укрепления детских и юношеских организаций и ассоциаций ИСБФ осуществляет в различных муниципалитетах страны Программу создания подростковых и юношеских клубов. |
| The Ministry of Education has helped schools to establish child rights clubs, which are managed by children themselves. | Министерство образования помогло школам создать клубы по правам ребенка, которыми управляют сами дети. |
| Near the hotel you will find museums, shopping streets, restaurants and clubs and also a tram stop (Rembrandtplein) and a metro station (Waterlooplein). | Недалеко от гостиницы находятся музеи, торговые улицы, рестораны, клубы, а также трамвайная остановка Rembrandtplein и станция метро Waterlooplein. |
| In the aftermath of the conflict, most organizations in Germany, including sports and football clubs, were dissolved by the Allied occupation authorities. | После Второй мировой войны организаций на территории Германии, в том числе спортивные и футбольные клубы были распущены оккупационными властями союзников. |
| The Centre also serves as one of the main human rights fora where non-religious groups and associations, clubs and even political parties from all spheres are allowed to organise debates and meetings on human rights-related issues. | Центр служит также одним из основных правозащитных форумов, в рамках которого нерелигиозные группы и ассоциации, клубы и даже политические партии из всех сфер имеют возможность организовывать дебаты и совещания по вопросам, касающимся прав человека. |
| Should all mud-wrestling clubs go? | Должны закрыться все клубы с борьбой в грязи? |
| In California, Harvey initially worked as a DJ at clubs in Los Angeles. | В Калифорнии Домино сначала продолжила работу диджеем в клубах Лос-Анджелеса. |
| Ready to play in the world's best clubs and venues? | Готов сыграть в лучших клубах мира? |
| Monitoring compliance with the rule of law and ethical standards concerning children in gambling halls, computer clubs, video rental shops, discotheques and other entertainment establishments and public places; | контроль за соблюдением правопорядка и этических норм относительно детей в игровых залах, компьютерных клубах, видеотеках, дискотеках, других развлекательных заведениях и общественных местах |
| You want to live the fast life, being a musician, running around in them clubs and things, then learn to take care of yourself. | Хочешь быть музыкантом, развлекаться в клубах и все такое, тогда учись о себе заботиться. |
| Here we offer general information about restaurants, clubs, entertainment centers, and sometimes about companies that give services to tourist business. | В разделе «Отдых в Украине» мы также предоставляем информацию о ресторанах, клубах, развлекательных комплексах, а в некоторых случаях и о компаниях, которые обслуживают туристическую сферу. |
| From 2003 to 2007, the Peace Cup was played between eight clubs, divided into two groups of four teams. | С 2003 по 2007 годы Мировой кубок разыгрывался между восемью клубами, поделенными на две группы из четырёх команд. |
| However, some Boards still appear to be 'men's clubs'. | Вместе с тем, некоторые советы директоров по-прежнему являются «мужскими клубами». |
| This was a record fee between two British clubs at the time. | Эта сделка стала самым дорогим трансфером на то время, совершенным между двумя британскими клубами. |
| Establishes guidelines to be followed by those individuals, institutions, clubs, federations or companies authorized by the Materiel and Weapons Service to reload ammunition with metal casings. | Предусматривает руководящие принципы, которые должны соблюдаться физическими лицами, учреждениями, клубами, федерациями или предприятиями, которые получили от материально-технической и оружейной службы разрешение на перезарядку боеприпасов в металлической гильзе. |
| Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. |
| Yours sincerely, BERNIE SLAVEN - The letter that Slaven posted out to 54 different clubs on 21 September 1985. | С уважением, БЕРНИ СЛЕЙВЕН -Письмо, которое Слейвен отправил 54 разным клубам 21 сентября 1985 года. |
| Rotary clubs have long been encouraged to establish local and regional partnerships with charities, Governments, educational institutions, faith-based organizations and other groups to address development challenges across the globe. | Клубам "Ротари" с давних пор рекомендуется устанавливать партнерские отношения на местном и региональном уровнях с благотворительными организациями, правительствами, учебными заведениями, религиозными организациями и другими группами для решения проблем в области развития по всему миру. |
| We hit a couple of clubs, talked to some strangers... then after this, we'll go down to the docks and see about that boat thing. | Мы пройдемся по клубам, поговорим с незнакомцами... затем переместимся к докам и посмотрим что там с лодкой. |
| What I say to the mayor might not be what I say to your mom, the clubs or some newspaper reporter. | о, что € говорю мэру, совсем не то, что € скажу твоей маме, клубам, или репортЄру из газеты. |
| NO MORE BARS, NO MORE BATHS, NO MORE CLUBS. | Хватит ходить по барам, по баням, по клубам. |
| These are members of clubs where our shooter's gunpowder is sold. | Это члены клуба, где продавали порох нашего стрелка. |
| Pursuant to article 15 of the Convention on the Rights of the Child, on freedom of association and article 31, on leisure, recreation and cultural activities, the NCC is running 24 Kids and Teens Clubs | В соответствии со статьей 15 Конвенции о правах ребенка о свободе ассоциации и согласно статье 31 Конвенции об отдыхе и досуге и культурной деятельности Национальный комитет по делам детей организовал 24 детских и подростковых клуба. |
| Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. |
| The International Touring Alliance/International Automobile Federation, represented by the Spanish RACC Association, recalled the aims of the EUROTEST surveys of safety in tunnels carried out by automobile clubs under the auspices of the ADAC automobile club. | МТА/ФИА, представленные Ассоциацией РАКК Испании, напомнили о целях обследований ЕВРОТЕСТ по безопасности в туннелях, проводившихся автомобильными клубами под эгидой Автомобильного клуба Германии. |
| In 1994, the CFA formed a professional league consisting of the Chinese Jia-A League and the Chinese Jia-B League, each having twelve clubs with two clubs being promoted and relegated from their respective leagues every year. | В 1994 году КФА сформировала профессиональную лигу по футболу, состоящую из двух Лиг: Цзя-А и Цзя-Б, в каждой из которых играли 12 команд, два клуба ежегодно покидали лигу, а два получали повышение в классе. |
| His clubs are still in the cupboard under the stairs. | Его клюшки всё ещё в чулане под лестницей. |
| You can use my clubs for the rest of the round. | Можешь взять мои клюшки, чтобы закончить игру, если хочешь. |
| Right now we need to get you some new clubs. | А теперь ты должен выбрать новые клюшки. |
| Look, they all have clubs! | Гляди, у них клюшки! |
| Got my own clubs. | У меня свои клюшки. |
| On occasion, members of this group assaulted Roman legionaries or armed travelers with simple wooden clubs to provoke them into attacking and martyring them. | При удобном случае члены этой группы нападали с деревянными дубинками на римских легионеров или вооружённых путешественников, чтобы спровоцировать их на ответное нападение и быть убитыми ими. |
| They came with swords and clubs and grabbed as many as they could and rode off with them in a wagon. | Они пришли с мечами и... и с дубинками захватили столько людей, сколько смогли и умчались с ними прочь в фургоне. |
| According to testimonies of eyewitnesses, on 30 May, NLD members and supporters had been reportedly attacked by individuals believed to be USDA members with batons, clubs and iron bars. | Согласно показаниям свидетелей, 30 мая члены и сторонники НЛД якобы подверглись нападению лиц, предположительно являющихся членами АЕСР, которые были вооружены дубинками и железными прутьями. |
| The video ends with a brief scene of men breaking open the gate of the cage and storming into the cage with bats and clubs. | Видео заканчивается тем, что толпа проламывает ворота и врывается в клетку с битами и дубинками. |
| You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know? | Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно? |
| FC Amsterdam was a Dutch football club which was founded on 20 June 1972, from the merger of the Amsterdam football clubs Blauw Wit and DWS. | Футбольный клуб «Амстердам» был основан 20 июня 1972 года после слияния клубов «Блау Вит» и ДВС. |
| The City Livery Club, The Guild of Young Freemen and the Guild of Freemen of the City of London, whilst not being livery companies, are popular clubs amongst the City fraternity. | Гильдия предпринимателей «Ливрейный клуб Сити» и «Гильдия свободных людей Лондонского Сити», хотя и не являются ливрейными компаниями, весьма популярные клубы среди сообщества Сити. |
| In its first season there were 14 clubs; the top thirteen clubs from the 1998-99 season and the top place club from the Liga Artzit (then the second division). | В первом сезоне было 14 клубов: лучшие тринадцать клубов сезона 1998-1999 годов и клуб, занявший первое место во втором дивизионе. |
| I SET UP ONE OF THESE CLUBS. | Я открываю такой клуб. |
| Parenting:Kids Clubs. | Клуб посещают? детей. |
| He doesn't like people touching his clubs. | Да, он не любит, когда касаются его клюшек. |
| That you destroyed a set of handmade clubs given to Ducky by some Scottish nobleman? | То что ты уничтожил набор клюшек ручной работы, подаренных Даки каким-то шотландским дворянином? |
| So, only the ones set of clubs? | Только один набор клюшек? |
| The Cobbster just rocked it with some kiddie clubs, | Я только что выиграл с помощью детских клюшек. |
| So we've got a club head cover, but no clubs. | У нас есть чехол, но нет самих клюшек. |
| Ed Ficelli, '97 ringleader, gets four of clubs. | Эд Фичелли, главарь в 1997 году, получил четвёрку треф. |
| The nine of clubs means a job, a situation. | Девятка треф означает работу, ситуацию. |
| He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. | Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов. |
| Two hearts, three clubs, four spades, | Двойка червей, тройка треф, четверка пик, |
| Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. | Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
| They should first begin without any weapons, by using water cannons, rubber coated clubs or shields. | Сначала они должны обходиться без оружия, используя водяные пушки, покрытые резиной дубинки или щиты. |
| Were any of these men carrying clubs? | У некоторых из них были дубинки? - Были, сэр. |
| The Special Rapporteur was told that during a peaceful demonstration organized by DUP on 1 January 2000 to celebrate the Sudan's independence day, the police allegedly used tear gas and clubs to disperse people. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в ходе мирной демонстрации, организованной ЮДП 1 января 2000 года по случаю Дня независимости Судана, полиция якобы применила слезоточивый газ и дубинки для разгона демонстрантов. |
| They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. | они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца. |
| Genuine war clubs, everybody. | Внимание, настоящие боевые дубинки. |
| The last two seasons, we finished fifth out of the six clubs. | Последние два сезона мы финишировали пятыми из шести команд. |
| In sports: The Albanian Football Federation has been organizing the Women's Cup since 2009, where ten football clubs participate. There is an Albanian women's national team since 2011. | Спорт: албанская Футбольная федерация (АФФ) с 2009 года проводит чемпионат по футболу среди женщин, в котором принимают участие десять футбольных команд. С 2011 года существует национальная сборная женская команда. |
| Despite being courted by several French and European clubs, following his stint at Clairefontaine, he signed an aspirant (youth) contract with Rennes. | Будучи в сфере интересов ряда французских и европейских команд к моменту своего ухода из академии, Брахими подписал аспирантский (молодёжный) контракт с клубом «Ренн». |
| Due to Step Three leagues increasing their number of teams from 22 to 24 from the 2013-14 season onwards, only two clubs were relegated from the Premier Division, and only one club was relegated from each of Division One Central and South & West this season. | Из-за увеличения количества команд от 22 до 24 в Премьер дивизионах седьмого уровня лиг, начиная с сезона 2013-14, только два клуба вылетели из Премьер дивизиона, и только один клуб был понижен из каждого Первого дивизиона в этом сезоне. |
| The websites of far-right groups of young people and the fan clubs of Ukrainian football teams are monitored continuously. | Постоянно проводится мониторинг веб-сайтов молодежных групп ультраправого направления и фан-клубов украинских футбольных команд. Проведенными оперативно-розыскными мероприятиями выявлены неформальные лидеры "скинхедов". |
| Peaks, rhombs and clubs are represented on a mosaic of the Virgin which is on the dome of a temple located above an altar. | Пики, бубны и трефы изображены на мозаике Богородицы, которая находится на куполе храма, расположенном над алтарем. |
| If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
| spades, clubs, diamonds, hearts. | трефы, пики, бубны и черви. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
| Hearts beat diamonds, clubs... | Сначала черви, потом бубны, пики и трефы. |
| So here, I grab - you know this? Five of clubs... | Теперь я беру... вы помните что это? Пять крести... |
| So, I use the queen, and here's five of clubs. | Итак, я возьму даму, а вот пятерка крести. |
| LG: Pardon? (Audience: Five of clubs.) | Что? (Зал: пять крести). |
| With one play, two contras, three schneiders, four times clubs. | Одной игрой два против трёх, валет умножить на четыре крести. |
| And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |