| Financial supervision of social associations and clubs | Финансовый контроль за деятельностью общественных организаций и клубов |
| (a) Formed 18 Human Resources Managers' Clubs for over 1,800 human resources practitioners from different trades and industries to share experience and to promote good people management practices; | а) создал 18 клубов старших референтов отделов кадров, объединяющих более 1800 кадровиков, которые представляют различные профессии и отрасли, с целью обмена опытом и популяризации надлежащих методов управления людскими ресурсами; |
| He signed his first professional contract in November 2011, on a 2 1⁄2-year deal after reported interest from Premier League clubs. | В ноябре 2011 года подписал первый профессиональный контракт сроком на 2,5 года, несмотря на интерес со стороны клубов Премьер-лиги. |
| Rugby union in Côte d'Ivoire is popular among school children, but the rugby union playing population in Côte d'Ivoire is still relatively small with only 14 clubs and 470 registered senior players. | Игра относительно популярна среди учащихся школ Кот-д'Ивуара, однако общая численность регбистов в стране крайне мала: зарегистрировано всего лишь 14 клубов и 470 спортсменов соревновательного возраста. |
| On the one hand, it has increased the quality of many African national teams relative to European national teams, with countries such as Cameroon and Cote d'Ivoire now fielding teams that include some of the top players in European clubs. | С одной стороны, она увеличила качество многих африканских национальных команд относительно европейских национальных команд, со странами, вроде Камеруна и Кот-д'Ивуара, которые сегодня выставляют свои команды, включающие некоторых ключевых игроков из европейских клубов. |
| Bars, clubs, music venues. | Бары, клубы, музыкальные встречи. |
| Women's clubs in the country's different Emirates; | женские клубы в различных эмиратах страны; |
| Besides these, there are various federations, centres and clubs licensed by other government agencies such as the Ministry of the Interior or the Council of Ministers. | Помимо указанных ассоциаций, имеются различные федерации, центры и клубы, находящиеся в ведении других правительственных учреждений, таких как Министерство внутренних дел и Совет министров. |
| There were some 250 NGOs working specifically on women's rights, as well as a network of schools comprising of more than 50 NGOs that prepared women for positions of authority; and a new project launched in 2010 created regional clubs for women in politics. | Правами женщин непосредственно занимаются порядка 250 НПО, а также сеть школ, охватывающая более 50 НПО, в которых женщины готовятся к тому, чтобы занять руководящие должности; в рамках нового проекта, начатого в 2010 году, создаются региональные клубы женщин-политиков. |
| In the 2000s in various regions of Russia were organized clubs and tournaments Sambo memory VS Oshchepkova, B ToM чиcлe Bcepoccийckий юHoшeckий TypHиp пo бoeBoMy caMбo пaMяTи B. | В 2000-е годы в различных регионах России были организованы клубы и турниры по самбо памяти В. С. Ощепкова, в том числе Всероссийский юношеский турнир по боевому самбо памяти В. С. Ощепкова. |
| Follow international games Olympic, cycling and football for women clubs. | помогать в организации участия женщин в международных олимпийских играх и занятия спортом в женских велосипедных и футбольных клубах. |
| After winning a talent contest at the age of 15, she began performing in clubs. | После победы на конкурсе в возрасте 15 лет, она начинает выступать в клубах. |
| According to Scott Joplin, the bands were playing on riverboats and clubs. | По словам Скотта Джоплина, бэнды играли на речных судах и в клубах. |
| Andre, how are things at the clubs? | Андре, как дела в клубах? |
| On the basis of its youth policy, Denmark aims to strengthen young people's participation in the decision-making process in daily life, in schools, youth clubs and at the regional and national levels. | В рамках своей молодежной политики Дания стремится обеспечивать большее участие молодежи в процессе принятия решений в повседневной жизни, в школах, молодежных клубах и на региональном и национальном уровне. |
| Athletics in the town is covered by three athletics clubs: Whitemoss, East Kilbride and Calderglen. | Лёгкая атлетика в городе представлена тремя клубами: Whitemoss, East Kilbride и Calderglen. |
| They call 'em dating clubs. | Они называют их клубами для свиданий. |
| Our hotel is located next to the Leidseplein there you will find a wide variety of cafes, restaurants, clubs and cinemas. | Отель располагается рядом с площадью Leidseplein, привлекающей многочисленных посетителей своими разнообразными кафе, ресторанами, клубами и театрами. |
| Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. |
| The reason was the approach of the preparatory process of the team during the fall and spring transfer window and lack of serious recruitment of players who would seriously strengthened the team in games against Premier League clubs. | Причиной тому являлось отношение руководства к подготовительному процессу команды во время осенне-весенних сборов команды, отсутствия серьёзного пополнения игроков, которые серьёзно бы усилили команду в матчах с клубами Премьер-лиги. |
| In States and Territories, discrimination is unlawful in areas of employment, education and training, accommodation, goods and services and clubs. | В штатах и на территориях Австралии запрещена дискриминация в областях занятости, образования и профессиональной подготовки, в жилищной сфере, в доступе к товарам и услугам и клубам. |
| In 2009, T-Dj Milana started a two-month tour of the clubs in Bulgaria, Croatia and Macedonia, after which she was invited as a special guest on the talk show The Late Show with Azis. | В 2009 году T-Dj Milana начала двухмесячный тур по клубам Болгарии, Хорватии и Македонии, после чего была приглашена в качестве специального гостя на ток-шоу The Late Show with Azis. |
| Working from their homes, the two women independently began sending e-mails to friends, clubs and networks urging people to donate $1 or more to UNFPA to bridge the funding gap. | Эти две женщины из дому стали направлять электронные сообщения друзьям, клубам и сетевым структурам, настоятельно призывая пожертвовать ЮНФПА 1 доллар или более для устранения образовавшейся в его бюджете бреши. |
| The Commiteee offers a "starter pack" to help clubs to set up their own environment committee locally. | Комитет предоставляет так называемый «первоначальный пакет», предназначенный для оказания клубам помощи в создании на местном уровне своих комитетов по окружающей среде. |
| With the two in-house bars and clubs, the Pacha and the Coyote Ugly, the Hotel Madlein offers quality-evening entertainment in an attractive atmosphere. | Благодаря двум собственным барам и клубам дизайн-отеля «Madlein» - «Pacha» и «Coyote Ugly» - вам гарантировано веселые вечерние развлечения в приятной атмосфере. |
| Ginza's clubs president. | Это же... Директор клуба в Гинзе... |
| Twenty-two clubs is the perfect number for the J2 league, as it allows enough home games for annual revenue, while keeping the competition a fair double-round-robin format. | 22 клуба - идеальное число для второго по силе дивизиона, так как позволяет проводить достаточное количество домашних игр для оптимального годового дохода клубов при сохранении двухкругового формата. |
| From 1991 to 1993 2 clubs again represented the city; club Celaya and Linces Celaya. | С 1991 по 1993 год вновь 2 клуба представляли город Селая: «Селая» и «Линсес Селая». |
| Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. |
| The International Touring Alliance/International Automobile Federation, represented by the Spanish RACC Association, recalled the aims of the EUROTEST surveys of safety in tunnels carried out by automobile clubs under the auspices of the ADAC automobile club. | МТА/ФИА, представленные Ассоциацией РАКК Испании, напомнили о целях обследований ЕВРОТЕСТ по безопасности в туннелях, проводившихся автомобильными клубами под эгидой Автомобильного клуба Германии. |
| If I were an arrogant, narcissistic womanizer, where would I hide my clubs? | Будь я напыщенным самовлюбленным бабником, где бы я держал свои клюшки? |
| They're in my hallway and everyone goes, "Nice clubs, mate." | Они стоят в прихожей, все говорят: "Крутые клюшки, братан". |
| But you didn't bring your clubs. | Ты же не привез клюшки. |
| I think she wants those clubs. | Кажется ей нужны эти клюшки. |
| Even the people who market these clubs - I mean, they'llsay these have four axis shafts which minimize loss of club speedand thereby drive the ball farther - but they'll say, look, youknow, you're not getting 57,000 dollars worth of performance fromthese clubs. | Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшкепотерять скорость и поэтому мячик летит дальше - но эти же людискажут, понимаете, вы платите 57000 долларов не за качество этихклюшек, |
| The trains arrived and the people were driven out with clubs. | Прибыли поезда, и людей стали выгонять оттуда дубинками. |
| Women are beaten with clubs, sticks, machetes, and other blunt or sharp objects. | Женщин бьют дубинками, палками, мачете и другими тупыми или острыми предметами. |
| According to information which reached the Special Rapporteur, the attackers were armed with knives, machetes, clubs, rifles, machine-guns, mortars and grenades. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, нападавшие были вооружены ножами, мачете, дубинками, винтовками, автоматами, пулеметами и гранатами. |
| Do not spare your billy clubs. | Не стесняйтесь использовать Ваши дубинками. |
| 50 guys with billy clubs. | Полста парней с дубинками. |
| They got one of them American clubs there. | Там даже есть американский клуб. |
| The club was formed in 1990 under the name Montpellier-Le-Crès following the fusion of local clubs Racing Club de Paillade and Entente Cressoise. | Клуб был основан в 1990 году под именем «Montpellier-Le-Crès» после слияния местных клубов «Racing Club de Paillade» и «Entente Cressoise». |
| In the event that clubs had equal points and equal goal differences, priority was given to the club that had scored the most goals. | В случае одинакового количества очков и одинаковой разницы мячей приоритет получал клуб, забивший большее количество голов. |
| In 2003, the Centre started a pilot project in Cameroon to assist the establishment of human rights clubs in high schools, with the first club inaugurated at the Lycée Tsinga in Yaoundé. | В 2003 году Центр приступил к осуществлению в Камеруне опытно-экспериментального проекта для оказания помощи в создании в средних школах клубов по правам человека, и первый такой клуб был открыт в лицее Цинга в Яунде. |
| After that, new clubs in Lvov, Ternopol, Kharkov, Dnepropetrovsk, Simferopol, Rovno, Poltava, Uzhgorod, a second club in Kyiv (Kyiv-Centre), Yalta, Sumy, Cherkassy (Cherkassy-Smile) and Zhaporozhie were chartered. | После чего появились клубы во Львове, Тернополе, Харькове, Днепропетровске, Симферополе, Ровно, Полтаве, Ужгороде, еще один клуб в Киеве (Киев-Центр), Ялте, Суммах, Черкассах (Черкассы-Smile) и Запорожье. |
| Why would I buy a set of clubs that Ducky could not use? | Зачем мне покупать набор клюшек, которыми Даки не сможет пользоваться? |
| Can I just say, I think you have a smashing set of clubs. LAUGHTER | Могу сказать, что у вас сногсшибательный набор клюшек. |
| We have thirteen clubs. | У нас тринадцать клюшек. |
| Most clubs have a brazing composition to secure the titanium alloy that's on the club head. | На большинстве клюшек есть тугоплавкий припой, защищающий титановый сплав на оголовке клюшки. |
| Once you are back from your golfing, we offer a convenient club cleaning service as well as storage for your clubs. | По вашему возвращению с поля после игры в гольф мы предлагаем удобный сервис чистки клюшек, а также место для хранения ваших клюшек. |
| The nine of clubs means a job, a situation. | Девятка треф означает работу, ситуацию. |
| He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. | Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов. |
| A two of spades, three of spades, four of diamonds... six of clubs, eight of spades. | Два пик, три пик, четыре бубны... шесть треф, восемь пик. |
| Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs! | Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф! |
| The King of Clubs and his adviser Pantalone lament the sickness of the Prince, brought on by an indulgence in tragic poetry. | Король Треф и его советник Панталон горюют по поводу болезни Принца, вызванной пристрастием к трагической поэзии. |
| It was your men and their billy clubs that brought on the riot. | Это ваши люди и их дубинки привели к бунту. |
| The assailants used pistols, AK-47 machine guns, arrows, bayonets, daggers, clubs, studded batons and slingshots. | Агрессоры использовали пистолеты, автоматы АК-47, стрелы, штыки, кинжалы, полицейские дубинки, дубинки с шипами, и пращи. |
| His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. | Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
| Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs. | Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки. |
| This had provoked the use of physical force by the police to unblock the road with the use of clubs. | Это вынудило сотрудников полиции прибегнуть к физической силе и применить дубинки для разгона лиц, блокировавших дорогу. |
| Despite being courted by several French and European clubs, following his stint at Clairefontaine, he signed an aspirant (youth) contract with Rennes. | Будучи в сфере интересов ряда французских и европейских команд к моменту своего ухода из академии, Брахими подписал аспирантский (молодёжный) контракт с клубом «Ренн». |
| Additional substantial budgetary resources were allocated to promote the establishment of new and modern sports clubs, associations and specialized teams and modern stadiums across the country. | Существенные дополнительные бюджетные ассигнования выделяются на создание по всей стране новых и современных спортивных клубов, ассоциаций и команд по конкретным видам спорта, а также строительство современных стадионов. |
| On May 26, 1996 the Constituent Conference of non-amateur clubs took place which created the professional league, and confirmed its statute as well as its administration. | 26 мая 1996 состоялась учредительная Конференция нелюбительских клубов (команд) Украины, на которой была создана Профессиональная футбольная лига Украины, утверждён её руководящий состав и принят Устав. |
| The club played in The Combination, a league which contained a mixture of town clubs and reserve teams of clubs from big cities. | Клуб выступал в Комбинации - лиге, состоящей из команд небольших городков, а также из резервных составов клубов крупных городов. |
| The strategy also aims at supporting national clubs and unions and their teams. It has increased the number of sport clubs established in accordance with the latest international standards and regulations. | Эта стратегия также направлена на поддержку национальных клубов, союзов и их команд. Она привела к увеличению числа спортивных клубов, создаваемых в соответствии с новейшими международными стандартами и нормами. |
| Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. | Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики. |
| If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
| Why didn't you say clubs? | Почему вы не обьявляете трефы? |
| The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
| And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |
| The person who said five of clubs say stop, when the cards are in the air, right? | Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. |
| (Audience: Five of clubs.) | (Зал: пять крести) |
| It seems Mrs Cobb at least knows her clubs from her spades. | Похоже, миссис Кобб всё же отличает крести от пик. |
| And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |