| The national youth strategy of Tunisia was strengthened through the creation of citizenship and human rights clubs, active in youth-led initiatives on participation in the democratic process. | Национальная молодежная стратегия в Тунисе была укреплена посредством создания клубов гражданственности и прав человека, которые активно вовлекались в предпринимаемые молодежью инициативы по участию в демократическом процессе. |
| He was the former head coach of the Hong Kong national football team and A-League clubs Melbourne Victory and Wellington Phoenix. | Был главным тренером сборной Гонконга, а также клубов «Веллингтон Феникс» и «Мельбурн Виктори». |
| The peer education programme also encourages young people to develop links their local community and groups in the developing world using the UNESCO clubs network. | Эта программа взаимного обучения также подталкивает молодых людей к тому, чтобы они налаживали связи внутри их местного сообщества и с группами в развивающихся странах, используя для этого возможности сети клубов ЮНЕСКО. |
| It was started in 1990 by the German magazine "Die Pöppel-Revue", which collects votes from the industry's stores, magazines, professionals and game clubs. | Премия начала вручаться в 1990 году немецким журналом «Die Pöppel-Revue», который собирает голоса магазинов настольных игр, журналов, специалистов и игровых клубов. |
| The second relevant initiative was an increase in the number of Healthy Baby Clubs. | Вторая инициатива состоит в увеличении числа клубов здоровых грудных детей. |
| Farmers' wives clubs are represented in all statutory bodies of agricultural clubs. | Клубы жен фермеров представлены во всех руководящих органах сельскохозяйственных клубов. |
| Rotary's Rotaract and Interact clubs involve men and boys in developing projects that promote gender equality. | Клубы «Ротарис ротарэкт» и «Интерэкт» привлекают мужчин и мальчиков к разработке проектов, содействующих равенству между мужчинами и женщинами. |
| Investment clubs operating through syndication facilitate pooling financial resources and developing a specific investment focus backed by specialised expertise to source and select investment opportunities. | Инвестиционные клубы, действующие по принципу синдицирования, облегчают объединение финансовых ресурсов и выработку конкретной направленности инвестиций, что подкрепляется специализированным опытом поиска и выбора соответствующих возможностей. |
| The subsequent victories of Newcastle United and Arsenal and a second win for Leeds United saw English clubs winning the last four Fairs Cup tournaments. | Последующие победы Ньюкасл Юнайтед и Арсенал (Лондон), а также вторая победа Лидс Юнайтед и в результате - английские клубы выиграли последние четыре Кубка ярмарок. |
| From 1962 until 1995, the finalists, or clubs participating in a final round, would be decided by clubs who qualify via two separate brackets: a Caribbean Island qualifier and a Northern/Central American qualification competition. | С 1962 по 1995 год финалисты или клубы, участвующие в финальном раунде, определялись клубами, которые проходили отбор в двух отдельных группах: отборочный турнир в странах Карибского бассейна и квалификационный отбор в Северной/ Центральной Америке. |
| We do what people have been doing in these kinds of clubs for try to impress. | То, что люди делали в подобных клубах много поколений... |
| He worked the clubs, but I guess you know that. | Работал в клубах, но я думаю это вы и так знаете. |
| The Ministry of Youth provides training for girls in centres and homes for young people and in youth clubs. | Министерство по делам молодежи, которое занимается обучением и работой в молодежных центрах и клубах, организующих коллективный досуг. |
| He spent much of his time there in the fashionable clubs of the West End: he was a member of the Carlton Club, Watier's and White's, where his name appeared regularly in the betting book. | Он провел большую часть своего времени в модных клубах Вест-Энда: он был членом клуба Картлон и клубов Ватьерс и Уайт, где регулярно появлялось его имя в книге ставок. |
| Discos and pubs give way to new ways to have fun and relax at the beach or at dinner & dance clubs, dinner theaters with live shows and music, wine & music bar with wine tasting and dance music, etc. | Дискотеки и пабы предлагают самые модные формы развлечения и отдыха: досуг на берегу моря или в dinner&dance клубах, в театробарах со спектаклями и живой музыкой или в wine&music барах, где проходят дегустации вин под музыку и т.д. |
| A friendly rivalry exists between the two amateur clubs with the former sporting a slight advantage in member numbers. | Между двумя любительскими клубами существует дружеское соперничество с бывшим спортивным небольшим преимуществом в количестве членов. |
| The Philippines has made progress on implementation of the Programme of Action by maintaining appropriate partnerships with the local firearms industry, private security providers, gun clubs and civil society. | Филиппины добились прогресса в деле осуществления Программы действий путем поддержания соответствующих партнерских взаимоотношений с местными производителями огнестрельного оружия, частными организациями по обеспечению безопасности, стрелковыми клубами и гражданским обществом. |
| Her country's National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism had signed direct cooperation agreements with football clubs within a general framework developed in collaboration with the Argentine Football Association to combat incitement to hatred and racism in sport. | Национальный институт страны оратора по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом подписал прямые соглашения о сотрудничестве с футбольными клубами на общей основе, разработанной в сотрудничестве с Федерацией футбола Аргентины для борьбы с разжиганием ненависти и расизма в области спорта. |
| Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. | Выдаваемые клубами ссуды зависят от регулярности взносов и состояния всех счетов члена клуба, при этом было замечено, что женщины отличаются большой аккуратностью в плане внесения средств и погашения ссуд. |
| For example, in the Afar region of Ethiopia, the British Government supported work to raise awareness of the dangers of FGM, provide training for officials to implement the Ethiopian legislation on combating FGM and work with anti-FGM clubs and religious leaders to reach out to communities. | Например, в районе Афар в Эфиопии британское правительство выделяет средства на работу по повышению осведомленности об опасности КОЖПО для здоровья, организацию подготовки для сотрудников по выполнению эфиопского законодательства по борьбе с КОЖПО и работу с клубами борьбы против КОЖПО и религиозными лидерами по просвещению общин. |
| They refused to join other clubs at the time and decided to make their own club. | Они отказались присоединиться к другим клубам и решили сделать свой собственный клуб. |
| Well, he whisked me off to three more clubs. | Он прокатил меня по трем клубам. |
| Our growers are starting to sell exclusively to the clubs which means that we got to get in on this now. | Наши производители начинают продавать только клубам, значит нам пора действовать! |
| She'd take me to straight clubs. | Она водила меня по клубам для натуралов. |
| Our clubs loved fund-raising for this programme, and to date have raised $165,885. | Нашим клубам понравился сбор средств на данную программу, и до сегодняшнего дня они мобилизовали 165885 долл. США. |
| Duncan McKenzie, Mickey Thomas, Vinnie Jones, Mikael Forssell, Terry Phelan, David Hopkin, David Rocastle, Jimmy Floyd Hasselbaink and Tore André Flo have also played for both clubs. | Дункан Маккензи, Микки Томас, Винни Джонс, Микаэль Форсселль, Терри Фелан, Дэвид Хопкинс, Дэвид Рокастл, Джимми Флойд Хассельбайнк и Туре Андре Флу, также играли за оба клуба. |
| The trade-union society for physical education and sport comprises 5,352 physical education associations and sport clubs. | В физкультурно-спортивном обществе профсоюзов действуют 5352 коллектива физкультуры и спортивных клуба. |
| 42 of the 44 First and Second Division clubs entered the competition at this stage, along with Third Division Millwall and Plymouth Argyle. | В третьем раунде в борьбу вступило 42 из 44 клубов Первого и Второго дивизионов, а также два клуба Третьего дивизиона, «Миллуолл» и «Плимут Аргайл». |
| When the General Federation of Women's Clubs met in Milwaukee in 1900, she planned to attend as a representative of three organizations - the Woman's Era Club, the New England Woman's Club and the New England Woman's Press Club. | В 1900 году Жозефина Раффин должна была принять участие в заседании Общей федерации женских клубов (General Federation of Women's Clubs) и быть представителем сразу трёх организаций: Клуба Новой эпохи, Английского женского клуба и Ассоциации женской прессы. |
| Among the guests will be the Boys and Girls Clubs of America and members of Big Brothers and Big Sisters of America. | Среди гостей будут представители Клуба мальчиков и девочек Америки а также члены клуба старших братьев и сестер Америки. |
| He doesn't like people touching his clubs. | Он не любит, когда трогают его клюшки. |
| Right now we need to get you some new clubs. | А теперь ты должен выбрать новые клюшки. |
| What the hell were you thinking leaving my clubs in that car? | О чём ты, чёрт побери, думал, когда оставлял клюшки в машине? |
| I just got a text from Robert California that says, "bring your clubs to Florida." Why? | Это сообщение от Роберта Калифорния, которое гласит: "Захвати во Флориду свои клюшки." |
| Look, they all have clubs! | Гляди, у них клюшки! |
| They were savages; primitive men with clubs and stones. | Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями. |
| Women are beaten with clubs, sticks, machetes, and other blunt or sharp objects. | Женщин бьют дубинками, палками, мачете и другими тупыми или острыми предметами. |
| According to testimonies of eyewitnesses, on 30 May, NLD members and supporters had been reportedly attacked by individuals believed to be USDA members with batons, clubs and iron bars. | Согласно показаниям свидетелей, 30 мая члены и сторонники НЛД якобы подверглись нападению лиц, предположительно являющихся членами АЕСР, которые были вооружены дубинками и железными прутьями. |
| However, there were some isolated incidents of violence. On 10 June 2011, protestors who were demonstrating in Baghdad's Tahrir Square for government reforms were assaulted by unidentified armed men carrying sticks and clubs. | Вместе с тем имели место отдельные инциденты, сопровождавшиеся насилием. 10 июня 2011 года на участников акции протеста на площади Тахрир в Багдаде, требовавших проведения правительством реформ, напали неопознанные вооруженные мужчины с палками и дубинками. |
| Man: The soldiers with clubs this long beat us to get a confession. | Мужчина: Солдаты с дубинками такой длины выбивали из нас признания. |
| Friday night, me and the boys are hitting up some clubs. | Вечером в пятницу я с ребятами иду в клуб. |
| Did you join any school clubs? | Ты уже вступил в какой-то клуб? |
| His attempt to enter the club was part of a test conducted by the Humanitarian Law Centre following many complaints about the denial of entry to persons of Roma ethnicity to clubs, restaurants and other public places. | Попытка войти в клуб была предпринята в рамках проверки, проводимой Центром гуманитарного права в ответ на многочисленные жалобы, согласно которым представителям народности рома запрещался вход в клубы, рестораны и другие места общественного пользования. |
| In 1973, he starred for AS Vita Club of Kinshasa, who won the African Cup of Champions Clubs. | В 1973 году он перешёл в клуб «Вита» из Киншасы, с которым выиграл Африканский Кубок чемпионов. |
| He also played for hometown clubs Figueirense (his first club) and Avaí before joining Inter. | Он также играл за клубы «Фигейренсе» (его первый клуб) и «Аваи» до перехода в «Интер». |
| It's so much more than just carrying clubs. | Это нечто большее, чем просто ношение клюшек. |
| I'm not going back to Chicago without my clubs. | я не вернусь в Чикаго без своих клюшек. |
| That you destroyed a set of handmade clubs given to Ducky by some Scottish nobleman? | То что ты уничтожил набор клюшек ручной работы, подаренных Даки каким-то шотландским дворянином? |
| Why would I buy a set of clubs that Ducky could not use? | Зачем мне покупать набор клюшек, которыми Даки не сможет пользоваться? |
| We've got too many clubs. | У нас слишком много клюшек. |
| Assuming we're right, four of clubs to Ed Ficelli. | Если предположить, что мы правы четверка треф для Эда Фицелли. |
| Five of clubs, possible straight flush. | Пятерка треф, возможно стрит флэш. |
| Trust me, it was the nine of clubs. | Верьте мне, это была девятка треф. |
| What-what about this Ed Ficelli, the... the four of clubs? | Что... что с этим Эдом Фичелли, чертвёркой треф? |
| There is no king of clubs. | Здесь нет короля треф. |
| Border policemen then started swinging clubs, trying to push back the protesters. | После этого сотрудники пограничной полиции пустили в ход дубинки, пытаясь оттеснить участников демонстрации. |
| Compared with their kind of weapons I tell you we still only have clubs and stones! | По сравнению с их оружием, я говорю вам, мы всё ещё имеем дубинки и камни! |
| The Special Representative is informed that, under the plan, PPM units are permitted to carry clubs, sticks and knives in the performance of their duties. | Специальному представителю известно, что в соответствии с вышеуказанным планом членам подразделений ДНЗ разрешено носить дубинки, палки и ножи при выполнении возложенных на них обязанностей. |
| But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative... | Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы... |
| After that happened, more clubs, bats... | И после этого в нас полетели дубинки, биты... |
| A total of nine clubs from the North American Football Union participate in the Champions League. | Всего 9 команд из Североамериканского футбольного союза участвовали в Лиге чемпионов. |
| In the following three decades he managed another eight clubs, interspersed with several periods of inactivity. | В следующих трёх десятилетиях он с перерывами тренировал ещё восемь команд. |
| If they finished in the same position in their respective leagues, the CHL Club Ranking will be used, which is same ranking used when seeding the clubs ahead of the group stage. | Если они заняли одну и ту же позицию в соответствующих чемпионатах, то применяется клубный рейтинг Хоккейной Лиги чемпионов, который был применён для распределения команд по корзинам перед жеребьёвкой группового этапа. |
| Sports form of "Korn" is in great demand among the state sports bodies, professional and amateur clubs, secondary schools, Olympic and university teams, corporate football and basketball teams. | Спортивная форма компании «Корн» пользуется большим спросом среди государственных спортивных структур, ДЮСШ, профессиональных и любительских клубов, средних школ и университетских команд, корпоративных футбольных и баскетбольных коллективов. |
| On the one hand, it has increased the quality of many African national teams relative to European national teams, with countries such as Cameroon and Cote d'Ivoire now fielding teams that include some of the top players in European clubs. | С одной стороны, она увеличила качество многих африканских национальных команд относительно европейских национальных команд, со странами, вроде Камеруна и Кот-д'Ивуара, которые сегодня выставляют свои команды, включающие некоторых ключевых игроков из европейских клубов. |
| Peaks, rhombs and clubs are represented on a mosaic of the Virgin which is on the dome of a temple located above an altar. | Пики, бубны и трефы изображены на мозаике Богородицы, которая находится на куполе храма, расположенном над алтарем. |
| spades, clubs, diamonds, hearts. | трефы, пики, бубны и черви. |
| If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). | При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs). |
| The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
| So here, I grab - you know this? Five of clubs... | Теперь я беру... вы помните что это? Пять крести... |
| Don't applaud, this was clubs. | Не аплодируйте, это были крести. |
| My fault. Don't applaud, this was clubs. | Я ошибся. Не аплодируйте, это были крести. |
| OK, a suit. I had clubs before, spades. | Итак, масть. У меня были крести и пики. |
| It seems Mrs Cobb at least knows her clubs from her spades. | Похоже, миссис Кобб всё же отличает крести от пик. |