| A number of clubs had changed their statutes in order to accept women members. | Ряд клубов изменили свои уставы, с тем чтобы обеспечить доступ женщин. |
| Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. | Члены запрещенных компьютерных клубов, согласно поступившим сообщениям, могут быть приговорены к тюремному заключению сроком минимум на три года. |
| The Togolese Federation of UNESCO clubs and associations organized a week of activities to promote tolerance. | Тоголезская федерация ассоциаций и клубов ЮНЕСКО организовала проведение недели действий в интересах поощрения терпимости. |
| Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs. | Комитеты магистратов также выдают лицензии на открытие баров букмекерских контор и клубов. |
| The Council had also established a number of women's clubs. | Совет также учредил целый ряд женских клубов. |
| The Association's guidelines for clubs have been tightened up. | Руководящие указания Ассоциации для клубов были ужесточены. |
| Promote rural communication by establishing local sports clubs and cultural centres; | содействие более активному общению между жителями сельских районов путем создания местных спортивных клубов и культурно-развлекательных центров; |
| In 1999 there were 3,385 such clubs and similar institutions nationwide. | Всего по стране на 1999 год было зафиксировано 3385 клубов и клубных учреждений. |
| The strategy also aims at supporting national clubs and unions and their teams. | Эта стратегия также направлена на поддержку национальных клубов, союзов и их команд. |
| It has increased the number of sport clubs established in accordance with the latest international standards and regulations. | Она привела к увеличению числа спортивных клубов, создаваемых в соответствии с новейшими международными стандартами и нормами. |
| Given the global implications, it will not be sufficient to address the problem behind the closed doors of selective clubs. | Учитывая имеющие глобальный характер последствия, будет недостаточным рассматривать эти проблемы за «закрытыми дверями» клубов для избранных. |
| In Bangladesh, UNV volunteers played a key role in providing guidance to youth clubs in planning and carrying out community-level activities. | В Бангладеш добровольцы ДООН играли ключевую роль в консультировании молодежных клубов по вопросам планирования и реализации общинных мероприятий. |
| UNICEF has supported the creation of thousands of child clubs throughout the country. | ЮНИСЕФ поддерживает создание тысяч детских клубов по всей стране. |
| Practice has shown that the bulk of the people attending the clubs are women. | Практика обращений показывает, что основными посетителями клубов являются женщины. |
| The Committee notes, also, the establishment of "AIDS awareness clubs" in high schools. | Комитет отмечает также создание в средних школах "клубов информации о СПИДе". |
| As at December 2000, there were 33 national chapters and 500 regional chapters and local clubs with 18,000 members. | По состоянию на декабрь 2000 года организация насчитывала 33 национальных отделения и 500 районных отделений и местных клубов, в которых состояло 18000 членов. |
| In 2000, every sixth unemployed person registered with the labour exchange participated in the activity of the clubs. | В 2000 году каждый шестой безработный, зарегистрированный в бюро по трудоустройству, принимал участие в деятельности клубов. |
| Training in HIV/AIDS prevention was conducted for food ration providers and anti-AIDS clubs in Shinille and Jijiga zones, Somali region. | Обучение по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа было организовано для лиц, распространяющих продовольственные пайки, и для клубов по борьбе со СПИДом в зонах Шинилле и Джиджига в регионе Сомали. |
| They provided effective assistance to women's political leadership schools and clubs and provided financing for programmes targeting women voters. | Они оказывают действенную помощь в работе школ и клубов женского политического лидерства и выделяют средства для финансирования программ, ориентированных на женщин-избирателей. |
| To date, more than 53 human rights clubs have been established in schools throughout the country. | К настоящему моменту в школах, расположенных в различных районах страны, создано более 53 правозащитных клубов. |
| Steps should also be taken to help Egyptian workers preserve their cultural identity abroad through clubs, cultural groups, mosques and churches. | Необходимо также принять меры для оказания египетским трудящимся содействия в сохранении их культурной самобытности за рубежом с помощью клубов, групп по распространению культуры, мечетей и церквей. |
| It also strives to create awareness about science and encourage scientific methodology in practical life through a network of science clubs. | Через сеть научных клубов он стремится популяризировать научные знания и поощрять применение научной методики в практической жизни. |
| It coordinates the work of 10 associations, the National Olympic Committee, 26 clubs and 6 youth organizations. | Министерство координирует работу 10 ассоциаций, Национального олимпийского комитета, 26 клубов и 6 молодежных организаций. |
| At their initiative more than 400 clubs, school parliaments, ongoing seminars and other organs of self-government have been set up. | По их инициативе создано более 400 клубов, школьных парламентов, постоянно-действующих семинаров и других органов самоуправления. |
| Moreover, non-governmental organizations had been encouraged to integrate children's concerns into their activities and were involved in setting up child-rights clubs in schools. | Помимо этого, неправительственным организациям было рекомендовано учитывать в своей деятельности интересы детей, при этом ряд организаций участвовали в создании в школах страны клубов по правам ребенка. |