The information and awareness-raising campaigns aimed at young people are carried out through health clubs for young people, clubs for education about family or school life (prevention of teenage pregnancies) and counselling centres for the school population. |
Мероприятия по информированию и просвещению молодежи проводятся с участием молодежных клубов здоровья, клубов семейного или школьного воспитания (предупреждение ранней беременности), а также приемных и консультационных центров для школьников. |
The High-Level Council on Youth, for its part, runs a number of youth clubs, and has recently revised the conditions and basis of its support so that the clubs receive more financial support if they have women on their executives and boards of directors. |
В свою очередь, Совет высокого уровня по делам женщин руководит работой ряда молодежных клубов и недавно пересмотрел условия и основы своей поддержки, с тем чтобы клубы, в руководящие советы или советы директоров которых входят женщины, получали финансовую поддержку в большем объеме. |
In 1888, frustrated by the regular cancellation of Villa's matches, McGregor organised a meeting of representatives of England's leading clubs, which led to the formation of the Football League, giving member clubs a guaranteed fixture list each season. |
В 1888 году, разочарованный регулярными отменами матчей клуба, Макгрегор организовал встречу представителей ведущих клубов Англии, которая привела к формированию Футбольной лиги Англии, давая членам клуба гарантированный перечень матчей на каждый сезон. |
By 1922 the league had fourteen clubs and over the next five decades, only a few new members were admitted, mainly to fill vacancies left by clubs leaving the league. |
К 1922 году в лиге насчитывалось четырнадцать любительских клубов, и в течение следующей пятилетки в неё были приняты только несколько новых членов, в основном на вакантные места, освобождённые клубами, вышедшими из её состава. |
In what has become an annual tradition for the OGAE fan clubs, a voting poll runs prior to the main Eurovision Song Contest allowing members from over 40 clubs to vote for their favourite songs of the 2016 contest. |
Стало ежегодной традицией для OGAE, что голосование длится до главного музыкального конкурса «Евровидение», что позволило участникам из более чем 40 клубов голосовать за их любимые песни. |
The top six advance to the playoffs where the clubs ranked 3rd and 4th play in a home and away series against the clubs ranked 6th and 5th respectively. |
Первая шестерка выходит в плей-офф, где клубы, занявшие З-е и 4-е места в домашних и выездных сериях, играют против клубов, занявших 6-е и 5-е места. |
From 1999 to 2004 the clubs' rivalry was often considered the premier rivalry in the NBA, and each time the clubs faced each other in the playoffs the winner advanced to the NBA Finals. |
С 1999 по 2004 соперничество клубов часто считалось главным соперничество в НБА, и каждый раз когда клубы встречались в плей-офф, победитель выходил в финал НБА. |
In addition to the women in Germany who are active in sports outside of sports clubs, there are currently 10.4 million women and girls organised in roughly 88,500 sports clubs (2000:10.3 million). |
Помимо тех женщин, которые активно занимаются спортом, но не являются членами спортивных клубов, в Германии в настоящее время 10,4 млн. женщин и девушек входят примерно в 88,5 тыс. спортивных клубов (в 2000 году - 10,3 млн.). |
(e) In general, the education system includes clubs (theatre, cinema, computer and recreational clubs) led by students. |
е) созданию в системе образования клубов по интересам (театр, кино, информатика, досуг), в которых приветствуется инициатива учащихся. |
The goal of the partnership is to enhance the sporting and commercial success of the respective clubs by sharing expertise and experience as well as creating new opportunities for the clubs in both areas. |
Целью партнёрства является повышение спортивного и коммерческого успеха, создание новых возможностей для соответствующих клубов путём обмена опытом и информацией. |
President of the Haitian delegation to the regional conference of business and professional women's clubs (Havana, Cuba) |
Руководитель делегации Гаити на Региональной конференции клубов женщин деловых и свободных профессий (Гавана, Куба) |
Additional measures included the introduction of 300 "anti-corruption clubs" in secondary schools, providing a forum in which students could discuss the impact of corruption in Nigeria. |
К числу дополнительных мероприятий относится создание 300 "антикоррупционных клубов" в средних школах, которые стали форумом для обсуждения учащимися последствий коррупционных проявлений в Нигерии. |
As the number of licensed professional women in sport clubs, federations or leagues attests, women are represented at the local sport level. |
Значительное число женщин, зарегистрированных в составе спортивных клубов, федераций и лиг, свидетельствует о должном уровне представленности женщин в спорте на местном уровне. |
Number of sports clubs and federations in 2009 |
Количество спортивных клубов и федераций в 2009 году |
Legal assistance for ethnic minorities had been increased, with nearly 2,000 clubs in regions with ethnic minorities. |
Была увеличена оказываемая этническим меньшинствам правовая поддержка: в регионах их проживания действует почти 2000 соответствующих клубов. |
She was a hostess in one of his clubs and she thought he was innocent, wanted to help prove it. |
Она работала хостес в одном из его клубов и она думала, что он невиновен, хотела помочь это доказать. |
Protection for gangs, clubs and nations causing grief |
Защита банд, клубов и наций Вносит раздор |
We've got a possible lead in the husbands' gyms and health clubs. |
У нас появилась зацепка насчет мужских тренажерных залов и клубов. |
By the way, there's more swing clubs in Akron than there really should be. |
Кстати, в Акроне явно больше свинг клубов, чем нужно. |
I'm a bouncer at one of them clubs that the young'uns know about. |
Я вышибала в одном из этих клубов, где вечно тусуется молодежь. |
Half of the meetings take place over golf, tennis, In a bunch of clubs where I'm not allowed to be a member Or even enter. |
Половина встреч происходит за гольфом, теннисом, в ряде клубов, в которые мне нельзя вступить или даже зайти. |
No cards, no clubs, no cash. |
Ни кредитки, ни клубов, ни налички. |
You know, I belong to a dozen country clubs. |
Знаешь, я состою в сотне загородных клубов, |
I wouldn't be surprised if one of your clubs offered squirrel tossing. |
Я не удивлюсь, если один из твоих клубов предлагает подбрасывание белок! |
Or one of those guys in the clubs in the back of the yearbook. |
Или за какого-нибудь парня из клубов в конце ежегодника. |