You know, clovers are also known as clubs. |
Знаешь, клевер так же известен как масть треф. |
Assuming we're right, four of clubs to Ed Ficelli. |
Если предположить, что мы правы четверка треф для Эда Фицелли. |
Ed Ficelli, '97 ringleader, gets four of clubs. |
Эд Фичелли, главарь в 1997 году, получил четвёрку треф. |
Five of clubs, possible straight flush. |
Пятерка треф, возможно стрит флэш. |
King of clubs... on a power coupling. |
Король треф... на силовую муфту. |
Trust me, it was the nine of clubs. |
Верьте мне, это была девятка треф. |
The nine of clubs means a job, a situation. |
Девятка треф означает работу, ситуацию. |
He could stick the ace of clubs into a melon at 50 feet. |
Он мог воткнуть туза треф в дыню с 50 шагов. |
Two hearts, three clubs, four spades, |
Двойка червей, тройка треф, четверка пик, |
What-what about this Ed Ficelli, the... the four of clubs? |
Что... что с этим Эдом Фичелли, чертвёркой треф? |
the queen of spades, four of clubs, |
Масти карт: дама пик, четвёрка треф, |
As an example, the rules of a particular tournament might declare that the only hand considered 'Royal 31' is the Jack of coins together with the 7s of swords, clubs and cups. |
Например, правила в конкретном турнире могут гласить, что единственным набором, который считается «Королевским 31», является Джек монет вместе с семерками мечей, треф и кубков. |
And there they are: The ace of spades, the seven of hearts, four of clubs. |
И там они: туз пик, семёрка червей, четвёрка треф. |
With typical rules for Hearts (rules vary slightly) the queen of spades and the two of clubs (sometimes also the jack of diamonds) have special effects, with the result that all four suits have different strategic value. |
В распространённых правилах игры «Черви» (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость. |
From the ace of clubs, to a club full of aces! |
Туз треф пьет здоровье всех тузов! |
A two of spades, three of spades, four of diamonds... six of clubs, eight of spades. |
Два пик, три пик, четыре бубны... шесть треф, восемь пик. |
Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. |
Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs! |
Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф! |
Incidentally, dear, you should discard that Jack of Clubs. |
Кстати, дорогая, тебе надо сбросить валета треф. |
The King of Clubs and his adviser Pantalone lament the sickness of the Prince, brought on by an indulgence in tragic poetry. |
Король Треф и его советник Панталон горюют по поводу болезни Принца, вызванной пристрастием к трагической поэзии. |
Ten of clubs: That's better. |
Десятка треф - это лучше. |
Six of clubs, ace high. |
Шесть треф, туз выше. |
The 1 0 of spades and the 6 of clubs. |
Десятку пик и шестерку треф. |
There is no king of clubs. |
Здесь нет короля треф. |
Place the eight of clubs next to the seven of clubs. |
Положите восьмёрку треф рядом с семёркой треф. |