She began playing reggae music in Japanese clubs in 1996. |
Она начала играть музыку в жанре регги в японских клубах в 1996 году. |
They started playing local clubs in Brooklyn and Queens. |
Они начали играть в местных клубах в районах Бруклин и Квинс. |
During this period Eyesburn mostly played in Belgrade clubs, occasionally elsewhere in Serbia. |
В течение этого периода Eyesburn в основном играли в клубах Белграда, иногда в других городах Сербии. |
Busting up clubs, firing shots in public. |
Гретчен: Устраивая переполох в клубах, стреляя в публичных местах. |
They golf, lunch at private clubs. |
Они играют в гольф, обедают в закрытых клубах. |
A series of persecutions of the organization's activists and police raids at LGBT clubs followed this failed attempt at registration. |
За этой неудачной попыткой получить регистрацию последовали гонения на организацию и серия милицейских облав в клубах для ЛГБТ. |
In 2009, there were 1721 female members registered in senior citizens clubs as opposed to only 162 men. |
В 2009 году в клубах для пожилых граждан была зарегистрирована 1721 женщина и только 162 мужчины. |
Children and young people express their opinions by participating actively in quizzes, legal seminars, business role-playing games and clubs. |
Для выражения своего мнения дети и молодежь активно участвуют в викторинах, правовых лекториях, деловых играх, клубах. |
Follow international games Olympic, cycling and football for women clubs. |
помогать в организации участия женщин в международных олимпийских играх и занятия спортом в женских велосипедных и футбольных клубах. |
The Canadian Federation of University Women is a non-partisan, voluntary, self-funded organization with over 8,000 members in more than 100 clubs across Canada. |
Канадская федерация женщин с университетским образованием является внепартийной, добровольческой, самофинансируемой организацией, имеющей в своем составе более 8000 членов в более чем 100 клубах по всей Канаде. |
Women play major leadership roles within Non-Governmental Associations, Community Based organizations, Social Service clubs and church organizations,. |
Женщины играют важную руководящую роль в неправительственных ассоциациях, общинных организациях, клубах социальных услуг и церковных организациях. |
It is supposed that right-wing extremism is present within certain supporters' clubs. |
Предполагается, что в некоторых клубах болельщиков имеет место правый экстремизм. |
Yer don't know anything about clubs. |
Ты ничего не смыслишь в клубах. |
I'm not talkin' clubs. |
Я и не говорю о клубах. |
Save that for the women's clubs and Rotary luncheons. |
Оставь это для завтраков в женских клубах. |
You should see the girls I meet at clubs in the city. |
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах. |
I scare them up At campuses, coffee shops, clubs. |
Я нахожу их в кампусах, кафе, клубах. |
But not in night clubs, and that's where I've spent the last few years. |
Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет. |
Ladies and gentlemen, he's performed at colleges and clubs all over. |
Дамы и господа, он выступал во многих колледжах и клубах. |
I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers. |
Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами. |
We do what people have been doing in these kinds of clubs for try to impress. |
То, что люди делали в подобных клубах много поколений... |
The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. |
Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых. |
He worked the clubs, but I guess you know that. |
Работал в клубах, но я думаю это вы и так знаете. |
Those are the sort of fights you don't see in the big clubs. |
Такого рода схватки вы не увидите в больших клубах. |
He is making trouble in our own clubs. |
Он создает проблемы в наших собственных клубах. |