Civilians in the north and east faced immense hardship with a significant number being killed in indiscriminate raids. |
Гражданское население на севере и востоке Шри-Ланки испытывало тяжёлые лишения, причём значительное число людей погибло во время неизбирательных спецопераций. |
Civilians, the majority of whom are defenceless women and children, make up most of the casualties. |
Больше всего страдает гражданское население, главным образом, беззащитные женщины и дети. |
Civilians will continue to suffer until protection is complemented by conflict prevention, conflict resolution and political solutions. |
Гражданское население будет и впредь страдать до тех пор, пока защита не будет дополнена предотвращением конфликтов, урегулированием конфликтов и политическими решениями. |
Civilians in ethnic minority areas such as Shan, Kayin, Kayah and Mon states have allegedly been particularly vulnerable to such violations. |
Говорят, что гражданское население в таких районах проживания этнических меньшинств, как Шанская, Качинская и Монская национальные области и национальная область Кая, чаще всего подвергается такому насилию. |
Civilians in the Boy-Rabe neighbourhood of Bangui have been complaining constantly of various abuses, including racketeering and extortion, committed by Andilo and his group of anti-balaka elements.[65] |
Гражданское население в районе Буа-Рабе в окрестностях Банги постоянно жалуется на различные злоупотребления со стороны Андило и его группы элементов «антибалака», включая рэкет и вымогательство. |