Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
Repeated incidents of theft from some reconstructed churches and other incidents continue to undermine the Commission's achievements. Непрекращающиеся инциденты, связанные с кражей материалов из ряда восстанавливаемых церквей, а также другие происшествия продолжают омрачать достижения Комиссии.
Steps should also be taken to help Egyptian workers preserve their cultural identity abroad through clubs, cultural groups, mosques and churches. Необходимо также принять меры для оказания египетским трудящимся содействия в сохранении их культурной самобытности за рубежом с помощью клубов, групп по распространению культуры, мечетей и церквей.
During the last decade more than 1,000 churches, chapels and similar places of worship have been repaired. За последнее десятилетие было отремонтировано более 1000 церквей, молитвенных домов и тому подобных мест отправления культа.
Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. Разрушены или понесли неисправимый ущерб около 150 церквей и монастырей.
HRFIP receives the money it raises from churches, private foundations and public institutions. ФКНПЧ получает средства от церквей, частных фондов и частных учреждений.
WCL is independent of political parties, Governments and churches. ВКТ не зависит от политических партий, правительств и церквей.
Hundreds of churches, synagogues and houses of prayer were built or restored in the years following independence. Сотни церквей, синагог и домов молений были построены за годы независимости или отреставрированы.
He replied, The mainstream churches don't care, because they are Republican. Он ответил так: «Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы.
Already over 500 churches have been vandalized, destroyed or looted. Уже более 500 церквей подверглись вандализму, разрушению или разграблению.
Especially noteworthy is the progress in the reconstruction of the Orthodox churches damaged during the March 2004 violence. Особо следует отметить прогресс в восстановлении православных церквей, поврежденных в ходе беспорядков, произошедших в марте 2004 года.
It is probably because of this philosophy that, in most churches, women do not hold leadership posts. Вероятно, в результате проповедования подобной философии в большинстве церквей женщины никогда не исполняют каких-либо руководящих функций.
Early childhood education centres are run by NGOs, Community Based Organisations and churches throughout the country. Центры воспитания детей младшего возраста функционируют под эгидой НПО, общинных организаций и церквей на территории всей страны.
The agreement was signed on 11 April 2002 by the representatives of the State and the churches concerned. Договор был подписан 11 апреля 2002 года представителями государства и соответствующих церквей.
During and after an armed conflict in a different region, more than 100 churches, monasteries and mosques were damaged or destroyed. Во время и после вооруженного конфликта в другом регионе было повреждено или уничтожено более 100 церквей, монастырей и мечетей.
After the allotment, members of the community embarked on massive developmental activities like building schools, churches and trading centres. После отвода земельных наделов члены этой общины приступили к крупномасштабным работам по освоению территории, в том числе к строительству школ, церквей и торговых центров.
The programme lasting several days included presentation of the religious and cultural heritage of the traditional churches and religious communities in Serbia. Многодневная программа включала презентацию религиозного и культурного наследия традиционных церквей и религиозных общин в Сербии.
The Slovak Republic has a relatively broad range of legal provisions defining the status and functioning of registered churches and religious societies. В Словацкой Республике существует достаточно широкий спектр правовых положений, определяющих статус и функционирование зарегистрированных церквей и религиозных обществ.
As to 1 July 2007, a total of 18 churches and religious societies were registered in the Slovak Republic. На 1 июля 2007 года в Словацкой Республике было зарегистрировано в общей сложности 18 церквей и религиозных обществ.
The WCICC believes that we help fill a need for denominational support amongst independent churches. ВСНХЦ полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки.
Workshops are conducted in a number of organizations, schools, communities and churches across the island. Эти семинары проводятся в ряде организаций, школ, общин и церквей по всему острову.
Presently there are 15 registered religious associations (churches) comprised of 972 parishes; 161 parishes are functioning autonomously. На сегодняшний день насчитывается 15 зарегистрированных религиозных ассоциаций (церквей), состоящих из 972 приходов; 161 приход функционирует самостоятельно.
The role of the traditional churches and of other patronage bodies in managing and providing schools was acknowledged. Она признала традиционную роль церквей и других патронажных структур в регулировании и обеспечении школьного образования.
Recent inventory and rehabilitation work has included Ottoman monuments, Gregorian churches, mosques and synagogues. Недавно была проведена работа по инвентаризации и восстановлению памятников времен Оттоманской империи, грузинских церквей, мечетей и синагог.
Funds were set aside to erect school facilities that were to be administered by churches and missionary societies. Для строительства школ создавались фонды, которые передавались в распоряжение церквей и миссионерских организаций.
It seeks to strengthen local churches through national alliances, supporting and coordinating grass-roots leadership. Его деятельность направлена на повышение роли местных церквей при помощи национальных союзов, оказание поддержки руководству на низовом уровне и координацию его деятельности.