Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церковь

Примеры в контексте "Churches - Церковь"

Примеры: Churches - Церковь
Some 61 churches had been attacked, vandalized and desecrated. Нападениям, разгрому и осквернению подверглась примерно 61 церковь.
The Government also asserts that applications for permits to establish churches are given equal consideration. Правительство также подчеркивает, что заявки с просьбой разрешить учредить церковь рассматриваются на равной основе.
In New Caledonia, suicide among the young is an emerging phenomenon to which competent authorities and churches are attentive. Компетентные органы власти, а также церковь проявляют интерес к возникшей в Новой Каледонии проблеме суицида среди молодежи.
Sookie churches have done much, much worse throughout history. Церковь творила и более страшные вещи во все времена.
They go to the bars because churches are hostile. Они идут в бары, потому что церковь отвергает их.
The typology states that churches, ecclesia, denominations and sects form a continuum with decreasing influence on society. Эта типология определяет, что церковь, экклесия, деноминация и секта образуют континуум с уменьшением влияния на общество.
His politics was driven by a desire for religious tolerance in an era when governments were used to establish official churches and suppress dissenting views. Его политика была продиктована стремлением к религиозной терпимости в эпоху, когда правительства использовали церковь для подавления несогласных.
I don't think I'm allowed into churches. Не думаю, что меня пустят в церковь.
Maybe you want one of the smaller churches. Возможно, ты выбрал церковь поменьше.
Racism had been so ingrained in society and churches that it was "taught" as part of the nature of things. Общество и церковь настолько проникнуты расизмом, что его нам "проповедуют" как часть природы вещей.
We and the Council have repeatedly underlined the essential part that churches and other civil groups can play. Вместе с Советом мы неоднократно подчеркивали важнейшую роль, которую могут играть церковь и другие общественные группы.
Mauritius believes firmly that the Government, civil society and the churches must be encouraged in their efforts towards national reconciliation. Маврикий твердо верит в то, что надо призвать правительство, гражданское общество и церковь прилагать усилия по достижению национального примирения.
Civil society and the churches participate effectively in conducting civic education. Гражданское общество и церковь успешно участвуют в осуществлении просвещения по вопросам гражданских прав.
As everyone knows, in France, churches and the State are separate entities. Как всем известно, во Франции церковь и государство разделены.
I want you to do me so hard that we have to change churches. Я хочу что бы ты меня отделал так жестко, что нам придется ходить в другую церковь.
Do you always fix dates in churches? Микки? А часто ты ходишь в церковь?
Corsica remained with the Lombard kingdom even after the Frankish conquest, by which time Lombard landholders and churches had established a significant presence on the island. Корсика осталось лангобардской даже после франкского завоевания, так как к тому времени лангобардские землевладельцы и церковь создали значительное присутствие на острове.
But if you think about it, our hovercraft is going to need to go over, you know, churches... Но если ты подумаешь об этом, Наш ховеркрафт должен уметь проехать, не знаю, через церковь...
There is certainly a need for stronger demand reduction efforts that are community-based and include a wide umbrella of actors: parents, teachers and churches all need to get involved. Несомненно, также существует необходимость в приложении более решительных усилий по сокращению спроса, которые были бы основаны на участии общественности и включали самых разных действующих лиц, а к этому необходимо привлечь всех - родителей, учителей и церковь.
Among the major actors in Belize's development were a growing civil society, non-governmental organizations, the business community and the churches, most of whose members were women. Важную роль в развитии Белиза играют формирующееся гражданское общество, неправительственные организации, предпринимательский сектор и церковь, большинство членов которой составляют женщины.
The Quakers, one of the historic peace churches, effectively mediated between parties in Nigeria, Uganda and other countries. Квакеры, церковь которых традиционно входит в число борцов за мир, эффективно выступали в качестве посредников между противоборствующими сторонами в Нигерии, Уганде и других странах.
General mobilization of the country's resources, including the army and churches; общая мобилизация общественных сил, включая армию и церковь;
It also encouraged the Government to promote the peace process and welcomed the initiatives by the Government, as well as by the Angolan people, including civil society and the churches. Он также призвал правительство содействовать осуществлению мирного процесса и приветствовал инициативы правительства, а также ангольского народа, включая гражданское общество и церковь.
Efforts had also been made to encourage churches and the national media to use the term "domestic violence", which had not been the case in the past. Прилагаются усилия к тому, чтобы побудить церковь и СМИ применять термин «домашнее насилие», который раньше не был в широком употреблении.
At the same time, there is a need to implement appropriate national policies, in which civil society, non-governmental organizations, churches and the private sector, as social partners with the State, can play an active role. В то же время существует необходимость проведения соответствующей национальной политики, при которой гражданское общество, неправительственные организации, церковь и частный сектор могли бы играть активную роль в качестве социальных партнеров государства.