It also guaranteed churches and religious societies an autonomous position independent of the Slovakian State authorities. |
Она также гарантирует церквям и религиозным общинам самостоятельный статус и независимость от государственных властей Словакии. |
Due to additional installations, the local residents of certain villages are deprived of opportunity to freely access the cemeteries and nearby churches. |
Из-за воздвигнутых дополнительных сооружений жители некоторых сел лишились свободного доступа к кладбищам и ближайшим церквям. |
Pride of place in this building goes to two churches. |
Почетное место в этом здании принадлежит двум церквям. |
Vehicles and motorcycles belonging to individuals and to the churches were taken by Rwandan soldiers. |
Руандийские солдаты отнимают автомобили и мотоциклы, принадлежащие частным лицам и церквям. |
He petitioned and was granted that two diocesan churches be raised to the status of minor basilicas. |
Он ходатайствовал и получил разрешение о присвоении двум диоцезным церквям статуса малой базилики. |
His financial situation allowed Johann to make substantial donations to the churches and monasteries in his territory and to further expand his Sigmaringen Castle. |
Финансовое положение позволило Иоганну внести существенные пожертвования церквям и монастырям а своих владениях и расширить Замок Зигмаринген. |
The Serbian mission later became inactive, and its remaining members joined the local Russian and Greek churches. |
Сербская община создала сербскую миссию, но в позднее оставшиеся члены примкнули к местной русской и греческой церквям. |
Of which a full 50% is contributed to the local churches. |
50% сборов мы жертвуем местным церквям. |
But they wouldn't have split it up over seven churches. |
Но они вряд ли разнесли бы это по семи церквям. |
And yet at the same time, trust in institutions - banks, governments and even churches - is collapsing. |
И в то же время доверие к институтам - банкам, правительствам и даже церквям - рушится. |
Voluntary services for schools and churches for children and women's needs |
Оказание школам и церквям добровольных услуг, направленных на удовлетворение нужд детей и женщин. |
The State party also provides grants to churches to run old people's homes. |
Государство-участник предоставляет также безвозмездные ссуды церквям на цели содержания домов престарелых. |
Practical steps have been taken to compensate for the damage caused to churches and congregations in recent decades. |
Инициированы практические действия по возмещению ущерба, причиненного церквям и религиозным общинам в течение предшествующих десятилетий. |
We encourage the Government, local NGOs and the churches to continue providing such assistance to the needy people. |
Мы обращаемся с призывом к правительству, местным НПО и церквям продолжить оказание такой помощи нуждающимся людям. |
These include restrictions on movement and forcing Christians belonging to unauthorized "house churches" to renounce their religion. |
К их числу относятся ограничения свободы передвижения и принуждение христиан, принадлежащих к несанкционированным "домашним церквям", к отказу от религии. |
When I was a small boy, my parents used to drive me round historic churches, searching out whatever looked interesting or odd. |
Когда я был маленьким, родители часто возили меня по старым церквям в поисках всего, что выглядело интересным или необычным. |
The Hutu gangs searched out victims hiding in churches and school buildings, and massacred them. |
Банды хуту искали тутси по школам и церквям, где те прятались, и уничтожали их. |
The churches were only allowed to continue their religious activity if they kept their doors open to public political meetings during the evenings. |
В период восстания церквям было разрешено вести богослужение только, если они по вечерам открывали свои двери для проведения общественных политических собраний. |
The cartel gives loans to farmers, businesses, schools and churches, and it advertises its benevolence in local newspapers in order to gain social support. |
Картель давал кредиты фермерам, фирмам, школам и церквям, рекламировал свою благосклонность в местных газетах, чтобы получить социальную поддержку. |
Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. |
В частности, сербы отошли в районы, непосредственно прилегающие к православным церквям и монастырям в Гнилане, Пече, Дзияковице и Призрене. |
(b) two churches damaged; |
Ь) двум церквям нанесен ущерб; |
(b) 16 churches damaged; |
Ь) 16 церквям нанесен ущерб; |
The latest government figures list severe structural damage to 1,500 civil buildings, including schools, hospitals and clinics, 250 churches and 6 cemeteries. |
Последние правительственные данные свидетельствуют о значительных структурных повреждениях, нанесенных 1500 гражданским строениям, включая школы, больницы и клиники, 250 церквям и 6 кладбищам. |
I've never been in so many churches as in the last 2 days. |
За эти два дня я выполнил годовой норматив по церквям. |
(e) Grants given to churches etc. are also insufficient; |
е) субсидии, предоставляемые церквям и другим учреждениям, также являются недостаточными; |