Fifty churches have thus been chosen by the State to be commemorative monuments and regular services have been prohibited. |
Так, например, государство выбрало 50 церквей для превращения их в мемориалы, запретив отправление обычного религиозного культа. |
Corresponding to the richness of religious diversity is a rare landscape of 51,468 monasteries, 3,265 churches, 2,266 mosques, and 466 Hindu temples. |
Необычайное религиозное разнообразие нашло свое отражение в том, что в стране насчитывается 51468 монастырей, 3265 церквей, 2266 мечетей и 466 индуистских храмов. |
More than a thousand churches, chapels and parish and church halls have been repaired over the past 10 years. |
За последние 10 лет были отремонтированы более 1000 церквей, часовен, церковно-приходских зданий и мест отправления культов. |
Freedom of worship was guaranteed as demonstrated by the construction/reconstruction, repair of many churches over recent years. |
Гарантируется свобода вероисповедания, о чем свидетельствуют строительство, восстановление и ремонт многих церквей в течение последних лет. |
As a result of the court decision, ultra-Malays pressure groups attacked at least 10 churches with petrol bombs, Molotov cocktails and splashed paint. |
После принятия судом этого решения как минимум 10 церквей подверглись нападению малайзийских экстремистов, которые бросали самодельные гранаты и бутылки с зажигательной смесью и разрисовывали стены краской. |
The inland districts offer stave churches, farm yards and folk museums exhibiting some of the best within Norwegian architecture, arts and crafts, music and dance. |
Кроме того, материковая часть - это край деревянных церквей, крестьянских подворий и музеев фольклора, в которых выставлены одни из лучших экспонатов норвежского искусства. Здесь вам обязательно расскажут об архитектуре, музыке, танцах. |
Members of churches not sanctioned by the state continued to face threats, harassment, forced renunciation of their faith, arbitrary detention and imprisonment. |
Прихожан церквей, не входящих в список официально разрешённых, по-прежнему запугивали, преследовали, принуждали к отречению от веры, подвергали произвольным задержаниям и лишению свободы. |
Modern mission techniques are sufficiently refined that within ten to fifteen years, most indigenous churches are locally pastored, managed, taught, self-supporting and evangelizing. |
Современные методы миссии достаточно хорошо проработаны, что позволяет в течение десяти - пятнадцати лет большинству местных церквей стать независимыми, заниматься преподаванием и проповедованием христианства среди местного населения. |
For charity she performed in a rally with several artists for the restoration of seven churches in Bologna and I Jails for fundraising for L'Aquila. |
Участвовала с разными артистами в благотворительных концертах, средства от которых пошли на реставрацию 7 церквей в Болонье и в фонд помощи пострадавшим от землетрясения в городе Л'Акуила. |
Koukoulia are also worn by the primates of certain other Orthodox churches, for example the Catholicos-Patriarch of All Georgia. |
Куколь является также частью небогослужебного облачения предстоятелей некоторых поместных Православных церквей, например, католикос-патриарх всей Грузии имеет куколь чёрного цвета. |
Outside of TV, Grylls works as a motivational speaker, giving speeches worldwide to corporations, churches, schools, and other organisations. |
Релиз его состоится на сервисе 10 апреля 2019 года Вне телевидения Гриллс работает мотивационным оратором, составляя речи для различных ассоциаций, корпораций, церквей, школ, а также других организаций. |
After two years, Basire sent his apprentice to copy images from the Gothic churches in London (perhaps to settle a quarrel between Blake and James Parker, his fellow apprentice). |
На третьем году обучения Бэсайер направил Блейка в Лондон срисовывать живописные фрески готических церквей (вполне возможно, что это задание было дано Блейку для того, чтобы обострить конфликт между ним и Джеймсом Паркером, другим учеником Бэсайера). |
Gryglewski returned to Krakow in 1860 and spent the next nine years doing interior portraits of the city's famous buildings; mostly churches. |
Вернулся в Краков в 1860 году и следующие девять лет занимался созданием картин, изображающих внутренний интерьер известных зданий и сооружений города; в основном, церквей и дворцов. |
He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000. |
Он также был признан виновным по ряду других связанных с терроризмом обвинений, в том числе в волне взрывов церквей по всей Индонезии в канун Рождества в 2000 году. |
In line with his blatant bias, the Special Rapporteur dutifully logs allegations about the alleged destruction of churches in the fighting. |
Специальный докладчик с готовностью включает в свой доклад утверждения о якобы имевшем место разрушении церквей в ходе столкновений, что еще раз подтверждает его явную предубежденность. |
Diverse religions were tolerated; therefore a large number of cultural and religious sites like mosques, churches and cathedrals existed in harmony. |
Здесь терпимо относились к различным религиям, поэтому для него было характерно гармоничное сочетание многочисленных памятников культуры и культурных зданий - мечетей, церквей и соборов. |
Our work and our voices are an enduring contribution to UNCSW, to our civil societies and to our churches. |
Наша работа и наши голоса - это действенный вклад в усилия Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций, нашего гражданского общества и наших церквей. |
Repeated bombings against civilians, mosques and more recently against churches are creating fear, animosity and feelings of revenge within the communities. |
Непрекращающиеся бомбовые кампании, направленных против гражданских лиц, мечетей, а в последнее время и церквей, делает межобщинные отношения заложниками страха, вражды и мести. |
He finished his studies in 1920, and together with the expressionist architect Paul Linder (1897-1968) embarked on a year-long study tour of Spain, where he sketched medieval churches. |
Вместе с экспрессионистическим архитектором Paul Linder (1897-1968) отправился в годовое путешествие по Испании, где делал наброски средневековых церквей. |
The cash paid for new churches and hospitals. |
а деньги от продажи шли на постройку новых церквей и больниц. |
As part of the Syriac Orthodox communion, the church uses the West Syriac liturgy and is part of the Oriental Orthodox group of churches. |
В рамках сиро-яковитского сообщества, церковь использует западно-сирийскую литургию и принадлежит к семье ориентальных церквей. |
By the time Ely died in 1852, Elyria had five churches, three grocery stores, three flour mills, a newspaper, and a population of more than 1,500. |
К 1852 году в Элирии было пять церквей, три бакалейных магазина, три мельницы, газета. |
It was one of the eight churches founded by St. Magnus (Italian: San Magno), the Bishop of Oderzo, who came to the Venetian lagoon during this period. |
Она была одной из восьми церквей, основанных святым Магнусом, епископом Одерцо, прибывшим в Венецию в это время. |
This was made possible through the combined efforts of the national education authorities supported by churches, non-governmental organizations, mayors' offices and heads of private schools, some of whom made available one or several classrooms, while others provided text books, notebooks and other supplies. |
Это оказалось возможным прежде всего благодаря согласованным усилиям органов национального министерства образования при поддержке церквей, неправительственных организаций, мэрий и сотрудников частных школ. |
In Barcelona, out of the 58 churches, only the Cathedral was spared, and similar events occurred almost everywhere in Republican Spain. |
В ночь на 19 июля 1936 года были сожжены 50 церквей. В Барселоне, из всех 58 церквей, уцелел лишь Собор, и подобные акты имели место почти на всех территориях республиканцев. |