Article 17 provided that the Union was to respect the status of churches and religious associations or communities and to promote dialogue with churches, religious communities and philosophical and non-confessional organizations. |
Статья 17 предусматривает, что Союз соблюдает статус церквей и религиозных ассоциаций или общин и поддерживает диалог с церквями, религиозными общинами и философскими и межконфессиональными организациями. |
In the summer of 1967 as a tourist, he visited the Soviet Union, with sincerity praying in Russian churches and the churches themselves seemed show good condition. |
Летом 1967 года как турист посетил СССР, при этом отметил искренность молящихся в русских храмах и хорошее состояние самих церквей. |
The phrase "those churches having a contract with the State", which the Committee referred to as "established churches,"had been eliminated. |
Выражение «те церкви, которые имеют договор с государством», которое Комитет применяет в отношении «государственных церквей», упразднено. |
The term "historical churches" applied to churches that had existed and held property before 1948 and was invoked only with a view to restoring property previously owned by them. |
Термин «традиционные церкви» применяется в отношении церквей, которые существовали и обладали собственностью до 1948 года, и применяется лишь в тех случаях, когда речь идет о возвращении собственности, ранее им принадлежавшей. |
There are one hundred and forty-six churches in the Turks and Caicos Islands and again women play a lead role in most of these churches. |
На островах Тёркс и Кайкос имеется 146 церквей, и женщины играют ведущую роль в большинстве этих церковных приходов. |
He is also known to have confirmed privileges assumed by certain monasteries and churches. |
Он также подтвердил привилегии некоторых монастырей и церквей. |
Outside of Sutton town centre, there are numerous other churches, many of which are listed buildings. |
За пределами центра города Саттон есть множество других церквей, многие из которых являются памятниками архитектуры. |
The clergy was persecuted and the property of the churches and monasteries confiscated. |
Духовенство преследовалось, а имущества церквей и монастырей конфисковали. |
He also did work for churches and private individuals. |
Выполнял заказы для церквей и частных лиц. |
Freda Lindsay, his wife, diligently continued his dream of founding apostolic churches, developing ministers and supporting many students. |
Фреда Линдсей, его жена, старательно продолжает свою мечту основания апостольских церквей, служителей и помощи в учёбе многих студентов. |
Financial resources for this come from donations of organizations, individuals, churches, etc. and make charitable operations possible. |
Данные ресурсы будут поступать в качестве пожертвований на благотворительную деятельность от организаций, частных лиц, церквей, и тд. |
Through out the month of December religious mass celebrations take place in most churches on the Island. |
В течение всего декабря в большинстве церквей острова проводятся массовые религиозные празднования. |
10 In one of churches it learned on Saturday. |
10 В одной из церквей учил Он в субботу. |
A magnificent city with bright domes of churches is sure to charm everyone, who visits it. |
Величественный город с яркими куполами соборов и церквей, непременно очарует каждого, кто побывает здесь. |
Here, politicians, kings, heads of churches, Noble Prize winners met together. |
Здесь встречались политики, короли, главы Церквей, лауреаты Нобелевской премии. |
In addition, Dr. Edgar serves as a church consultant and intentional interim pastor for churches in transition. |
К тому же, д-р Эдгар служит церковным консультантом и временным пастором для церквей, переживающих переходный период. |
In 1872, he prepared drawings and watercolors of the sixteenth-century churches in Yaroslavl, Kostroma and Nizhny Novgorod. |
В 1872 готовил чертежи и акварельные виды церквей XVI века в Ярославле, Костроме и Нижнем Новгороде. |
It was one of the first brick-built churches in Poland. |
Она была одной из первых кирпичных церквей в Польше. |
The five churches in New Town district that were founded by Charles IV form a regular cross. |
Пять церквей Нового Города, основанных Карлом IV, формируют крест. |
Despite the payment, the Danes still plundered several of the town's churches and monasteries. |
Несмотря на то, что дань была выплачена, датчане разграбили несколько церквей и монастырей. |
Russian missionaries founded a number of churches for the natives, such as the Church of the Holy Ascension in Unalaska. |
Русские миссионеры организовали для туземцев ряд церквей, таких как Церковь Вознесения Господня в Уналашке. |
In the Middle Ages, a number of churches and monasteries were built in the town. |
В средние века в городе было построено множество церквей и монастырей. |
There are number of Hindu temples and a few churches on the island. |
На острове построен ряд индуистских храмов и несколько церквей. |
This included the building of churches and the appointment of clergy. |
Об этом свидетельствует строительство церквей и появление клира. |
Many churches were build at this time. |
Тогда были построены множество христианских церквей. |