Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
The hospital and the school were partly destroyed while churches and mosques were looted of all the icons . Больница и школа были частично разрушены, а из церквей и мечетей были украдены все иконы и другие предметы поклонения».
JNHT sites include Fort Charles in/and Port Royal (home of pirates and buccaneers of a past history), Seville Great House in St. Ann where three civilizations met, as well as several churches, town squares and markets. К объектам фонда относится Форт Чарльз и порт Рояль (прибежище пиратов и морских разбойников прошлого), Большой дом Севильи в Сент-Анне, где встретились три цивилизации, а также ряд церквей, городских площадей и рынков.
In 2006, CRC noted that holding regular Children's Fora both in Sava'ii and Upolu, schools, communities, churches and other organizations provided opportunities for children to participate and express their views. В 2006 году КПР отметил, что организация регулярных форумов по вопросам детей на островах Савайи и Уполу при содействии школ, общин, церквей и других организаций обеспечивает детям возможность участвовать в этих мероприятиях и выражать свое мнение.
Furthermore, application procedures for being allowed to construct places of worship - churches, mosques, prayer halls, synagogues, temples etc. - can be extremely complicated; in some cases they have been delayed over decades. Наряду с этим процедуры получения разрешений на строительство мест отправления религиозных культов - церквей, мечетей, молельных домов, синагог, храмов и т.д., - могут быть крайне сложными и в ряде случаев могут длиться десятилетиями.
As of 31 July 2005,159 churches and other religious associations had legal personality and established relations with the State: На 31 июля 2005 года 159 церквей и других религиозных ассоциаций обладали правосубъектностью и поддерживали отношения с государством:
According to the same report, more than 350 Montagnards had been sentenced to long prison terms on vaguely defined national security charges for their involvement in public protests or unregistered house-based churches, or for trying to seek asylum in Cambodia. В том же самом докладе сообщается о том, что более 350 горцев были приговорены к длительным срокам тюремного заключения по весьма туманному обвинению в посягательстве на национальную безопасность за их участие в публичных протестах или создании незарегистрированных домашних церквей или же за попытку найти убежище в Камбодже.
Out of this area, 106.781 ha, are state forests, whereas the rest, 65.814 ha, are smallholdings belonging to private individuals, churches and monasteries. Из них 106781 га приходится на государственные леса, а оставшаяся часть, 65814 га, - на мелкие владения, находящиеся в собственности частных лиц, церквей и монастырей.
29.3 In 2010, the Ministry of Lands allocated 324 stands in the Silverest area, out of which 300 were residential, 10 commercial, 10 industrial and 4 plots for churches. 29.3 В 2010 году министерство по делам земель выделило 324 участка в районе Сильверест, из них 300 участков под жилье, 10 - под коммерческую деятельность, 10 - под производство и 4 - под строительство церквей.
Georgian Patriarch's office presented an argument that it considers the churches disputable and that is why they cannot be returned. Мугнийская церковь Святого Геворга, Тифлисская Норашен, Шамхорецецкая Святой Богородицы, Святого Ншана в Тбилиси, Святого Минаса и Святого Ншана в Ахалцихе искусственным путем объявлены спорными Грузинской патриархией, чем объясняется невозвращение этих церквей.
In 1339, he was sent to the exiled Pope Benedict XII at Avignon to suggest a crusade against the Turks and to discuss the union of churches, but he was not successful in this endeavour. В 1339 году он был направлен к Папе Бенедикту XII в Авиньоне, чтобы обсудить объединение церквей, но потерпел неудачу.
The church was originally meant to be constructed in a similar manner like the other churches in Vall de Boí, but the construction plan was not followed or the construction was modified significantly. Эта церковь должна была первоначально, соответствовать типу других церквей долины Валь-де-Бои, но график строительства не соблюдался, и архитектура церкви сильно изменилась.
The low level of participation by women in political and social affairs, despite the efforts of many churches and NGOs, should also be a source of particular concern to political parties and universities. Низкая социально-политическая активность женщин, несмотря на усилия многочисленных церквей и НПО, также должна стать предметом особой обеспокоенности политических партий и университетов.
Of all the mad churches I've seen in Mexico, this is definitely the maddest. з всех необычных церквей в ћексике, эта - наиболее странна€.
It's just like one of the parish churches which Sir Christopher Wren was building in London at the same time in the 1670s. You've got all the elements. одной из приходских церквей, построенных в Ћондоне сэром ристофером -еном в 1670-х. ѕрисутствуют те же элементы:
Can you not agree, was it rather spreading fauls foolingness* for example, the parish churches we're going to put down which actully caused rebellion Вы не согласны, что довольно распространенное ложное заблуждение о запрете приходских церквей, и стало истинной причиной мятежа?
The church With its prayer hall measuring 14.0 x 19.3 meters, and an outside perimeter of 16.4 x 28.4 meters, was considered one of the most capacious churches of old Yerevan. Площадь молельного зала составляла 14,0×19,3 м, а внешнего периметра - 16,4×28,4 м, это была одна из самых из самых вместительных церквей Еревана.
Theological schools that are slow to adjust their ministry models to meet the needs of churches, society and the current economic situation, are struggling to support their staff and maintain their campuses. Богословские школы, медленно изменяющие способы своего служения с учётом потребностей церквей, общества и современной экономической ситуации, испытывают трудности с оплатой труда своего персонала и поддержкой материальной базы.
The Friedhofskirche (cemetery church) of St. Constantine and St. Helena was built in 1894 and is the oldest of the three Russian Orthodox churches in Berlin, and the only one in Germany that has its own cemetery. Кладбищенская церковь Святых равноапостольных Константина и Елены, отстроенная в 1894 году, является старейшей из трёх русских православных церквей в Берлине и единственной, при которой устроено кладбище, в Германии.
The Special Rapporteur was also informed that, by the end of September 2002,354 of the 412 churches in the province of Dak Lak were allegedly closed down and that the remaining 58 churches might very shortly be closed. Специальному докладчику было также сообщено, что в конце сентября 2002 года 354 из 412 церквей провинции Даклак были, как утверждается, закрыты и что остальные 58 церквей могут быть закрыты в любой момент.
This problem aside, if "golden" is to be taken literally, the source is also unclear as to whether the church is the new one among the city's golden churches, or the single golden one among the new churches in Preslav. Дополнительная проблема состоит в том, стоит ли определение «золотой» воспринимать буквально; источник умалчивает о том, является ли церковь новой среди золотых церквей города или единственной золотой среди новых церквей в Преславе.
What, are you rating churches? ls there a Zagat guide for that? А что, у церквей есть рейтинг?
Projects under the Development and Social Assistance Innovation Fund Programme included financing for non-governmental development organizations, community groups and churches selected during competitions for funding to implement innovative projects with community- and sustainability-based approaches. Проекты ФИДАС включали средства на финансирование неправительственных организаций, действующих в области развития, общинных групп и ряда церквей, выбранных в ходе конкурсов на получение средств для исполнения инновационных проектов, соблюдая при этом целевую направленность на общинные интересы и вопросы устойчивости.
In addition to executing and exiling many clerics, monks and laymen, the confiscating of Church implements "for victims of famine" and the closing of churches were common. В дополнение к ссылке и уничтожению многих священнослужителей, монахов и мирян, была проведена конфискацию церковного имущества для жертв Голодомора, а также закрытие многих храмов и церквей, что стало обычным явлением в СССР.
In January 2011, a global gathering of Anglican Church leaders wrote a Letter to the Churches of the Anglican Communion, saying: Our churches must accept responsibility for our own part in perpetuating oppressive attitudes towards women. В январе 2011 года на своей всемирной встрече лидеры англиканской церкви обратились с письмом ко всем церквям, входящим в Объединение англиканских церквей всего мира, в котором говорится: Наши церкви должны признать свою долю ответственности за продолжающееся угнетение женщин.
Southern African Churches in Ministry with Uprooted People promotes awareness-building in churches throughout the region about the causes of forced displacement of people and the need for protection and advocacy for them in their host communities. Церкви южной части Африки, входящие в организацию "Духовенство в поддержку перемещенного населения", содействуют повышению осведомленности церквей во всем регионе о причинах насильственного перемещения людей и необходимости обеспечения их защиты и солидарности с ними в принявших их общинах.