Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
They welcomed the initiatives by the Government and the Angolan people, together with the very important role of civil society and the churches to promote the peace process. Они приветствовали инициативы правительства и народа Анголы, а также отметили исключительно важную роль гражданского общества и церквей в поощрении мирного процесса.
During this period, the Ministry of Culture invested Cr$ 87,427,663 to establish cultural centres and preserve and renovate churches, theatres and museums. За этот период министерство культуры инвестировало 87427663 реала на создание культурных центров и сохранение и реставрацию церквей, театров и музеев.
Perhaps most disturbing and reprehensible, mobs looted, burned and damaged or destroyed 36 Serbian Orthodox churches, monasteries and other religious and cultural sites. Возможно, наиболее тревожным и достойным осуждения событием является то, что толпы разграбили, сожгли, повредили или разрушили 36 сербских православных церквей, монастырей и других религиозных и культурных объектов.
She would like to know how many churches had been destroyed in military operations and as a result of clearing land for oil prospecting. Она хотела бы получить информацию о количестве церквей, разрушенных в ходе военных действий и в результате очистки нефтеносных районов для проведения разведочных работ.
According to UNMIK, more than 22 churches were nonetheless destroyed and another 11 were damaged due to the initial outbreak of violence. По данным МООНК, более 22 церквей, тем не менее, были уничтожены, а еще 11 повреждены в первые дни насилия.
Some 156 Serbian churches had been destroyed since 1999 but only those damaged in March 2004 had been slowly reconstructed. С 1999 года было разрушено 156 сербских церквей, однако постепенно восстанавливаются лишь церкви, поврежденные в марте 2004 года.
The other is the city of churches built by Lalibela, a saint, priest and emperor in the town that still bears his name today. Второй - это город церквей, построенных Лалибелой - святым, священником и императором - в городе, который и по сей день носит его имя.
Except for churches and certain small charities, all organizations must apply to the Internal Revenue Service to be recognized as 501(c)(3) organizations. За исключением церквей и некоторых небольших благотворительных фондов, все организации должны обращаться в Налоговую службу Соединенных Штатов с ходатайствами об их признании в качестве организаций, созданных на основании раздела 501(c)(3).
He would like to know, in that regard, how many communities, groups or churches were registered in Hungary, and why. Он хотел бы знать в этой связи, сколько общин, групп или церквей зарегистрировано в Венгрии и почему.
Regarding the restitution of church property, it should be mentioned that only registered churches and associations had been able to benefit from the legislation on restitution. По вопросу о реституции собственности церквей следует отметить, что воспользоваться законом о ретроцессии смогли лишь зарегистрированные церкви и ассоциации.
Out of 180 churches and religious organizations registered in Lithuania 10 have a status of State recognized religious communities. Из 180 церквей и религиозных организаций, зарегистрированных в Литве, 10 имеют статус признанных государством религиозных общин.
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
It encouraged the growth of schools run by churches and religious trusts and also focused on vocational and technical training for disadvantaged persons. Оно поощряет рост числа школ под эгидой церквей и религиозных фондов, а также уделяет целенаправленное внимание профессионально-технической подготовке для малоимущих лиц.
Mr. Mutlak Al-mutairi (Kuwait), replying to question 21, said that seven churches had been granted licences to operate as places of worship. Г-н Мутлак Аль-мутаири (Кувейт), отвечая на вопрос 21, говорит, что семь церквей получили лицензии действовать в качестве мест поклонения.
The mainstay of those efforts was a network of non-governmental organizations (NGOs), churches and government institutions, supported by Angola's National Council for Children. Опорой в этих усилиях служит сеть неправительственных организаций (НПО), церквей и правительственных учреждений, поддерживаемая Национальным советом Анголы по делам детей.
In 1978, the author's wife died and the authorities prohibited the author's professional activities, which consisted of repairing churches. В 1978 году жена автора скончалась, а власти запретили автору заниматься своей профессиональной деятельностью, а именно ремонтом церквей.
Among other steps taken to strengthen the ties with the religious communities, the Mayor visited several churches in the city and learned about their activities. К другим мерам по укреплению контактов с религиозными общинами относится, в частности, посещение мэром ряда церквей города и ознакомление с их деятельностью.
The traditional role of churches in education is enormously valued, as is the growing role of other patronage bodies. Традиционная роль церквей в области образования высоко ценится в стране, равно как и растущая роль других патронажных органов.
Free religious observance by members of the community is broadly tolerated, however the establishment of new churches on the island is controlled and restricted by the Government. К свободному отправлению религиозных обрядов членами общины проявляется полная терпимость, однако образование новых церквей на острове контролируется и ограничивается правительством.
Representatives from the Government, non-governmental organizations, churches, community-based organizations and women's organizations participated in the three-day workshop. В трехдневном семинаре приняли участие представители правительства, неправительственных организаций, церквей, общинных и женских организаций.
Another State practice is requiring citizens to mention their religious affiliation on tax forms for the purpose of levying church taxes for some churches in that country. В других случаях практика государств требует указания гражданами их вероисповедания в налоговых декларациях для сбора церковных налогов в пользу некоторых церквей в этой стране.
(e) Friendly meals among the officials of the various churches; е) проводятся братские трапезы с участием представителей разных церквей;
The effective legal articles provide for the following forms and standards regulating a legal status of churches and other religious associations: Действующие правовые положения предусматривают следующие формы и стандарты, регулирующие правовой статус церквей и других религиозных ассоциаций:
At the same time, the Special Rapporteur voiced her concerns about the discriminatory effects of the 2006 law on churches and religious communities. В то же время Специальный докладчик выразила свою озабоченность по поводу дискриминационных последствий закона от 2006 года в отношении церквей и религиозных общин.
Numerous charters on erection and donation of churches and monasteries; многочисленные хартии, касающиеся возведения и дарения церквей и монастырей;