| They vandalized churches and peaceful civilian homes. | Они разрушили церкви и жилые дома мирного гражданского населения. |
| Other actors including churches have provided school rooms, school material and teacher training. | Другие стороны, включая церкви, предоставляли помещения для школьных занятий, школьные материалы и услуги по профессиональной подготовке учителей. |
| Within "invasion" new churches and monasteries opened. | В годы «монгольского нашествия» открывались новые церкви и монастыри. |
| The three churches are in full communion with each other. | Тем не менее, все три Церкви сохраняют полную духовную общность друг с другом. |
| The latter target primarily churches, bars and administrations. | Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти. |
| Let's check churches, schools, Western Union. | Давайте проверим церкви, школы, денежные переводы "Вестерн Юнион". |
| All churches and societies and religious communities are afforded equal protection. | Все церкви и общества, а также религиозные общины имеют равные права на защиту. |
| The SAF never targeted Christians or their churches. | СВС никогда не совершали нападений на христиан и их церкви. |
| The Government has engaged civil society and churches by signing development partnerships. | Правительство подключает к работе гражданское общество и церкви, подписывая с ними соглашения о партнерстве в целях развития. |
| All religious faiths and churches are equally free before the law. | Все религиозные конфессии и церкви в соответствии с законом обладают одинаковыми свободами. |
| Schools, mosques and churches were transformed into shelters for new arrivals, and families took in both relatives and strangers. | Школы, мечети и церкви были преобразованы в прибежище для новых прибывающих беженцев, а семьи принимали и родственников, и незнакомцев. |
| The destruction or closure of religious sites such as cemeteries, prayer centres and churches continues. | Продолжают уничтожаться и закрываться такие религиозные объекты, как кладбища, молитвенные дома и церкви. |
| Schools are founded by ministries, territories self-governing units, churches and religious societies, and by legal entities. | Учредителями школ выступают министерства, территориальные самоуправляющиеся единицы, церкви и религиозные общества, а также юридические лица. |
| The domestic legislative framework provided for mandatory registration of all relevant economic entities, including sole traders, associations, foundations, government bodies and churches. | Внутренняя законодательная база предусматривает обязательную регистрацию всех соответствующих хозяйствующих субъектов, включая индивидуальных предпринимателей, ассоциации, фонды, правительственные органы и церкви. |
| Numerous women often seek divine blessing or protection from evil spirits in churches, mosques, sects and voodoo cults. | Многие женщины часто посещают церкви, мечети, секты, практикуют обряды вуду, чтобы получить божественное благословение либо защититься от злых духов. |
| Also, certain churches and the film industry promoted the belief in child witchcraft. | Кроме того, некоторые церкви и киноиндустрия навязывают веру в причастность некоторых детей к колдовству. |
| Besides, churches and mosques performed registrations of birth as part of their religious duties during baptism ceremonies. | Кроме того, регистрацию рождения детей осуществляли церкви и мечети в рамках совершения религиозных обрядов крещения. |
| Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from... | Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от... |
| I am not aware of any churches that with that political cause. | Я не знаю ни одной церкви, которая бы занималась политикой. |
| The other day, at dinner, Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches. | На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви. |
| Young musicians caused a wave of attacks on churches in Norway... | Эта музыка вызвала волну нападений на церкви в Норвегии. |
| I'm not too fond of churches. | Ну да, я не очень люблю церкви. |
| And we all know how you churches stash it. | И мы все знаем, как церкви прячут их. |
| Vanuatu... waves, churches, no extradition... it works. | Вануату... волны, церкви, нет экстрадиции - похоже. |
| You know how the wealthy parishes grumble when their money subsidises empty churches. | Вы же знаете, как богатые приходы жалуются, когда им приходится субсидировать пустые церкви. |