Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
It should be noted that in 1974, at the end of colonial rule, there were about 100 churches in the Territory. Следует отметить, что в 1974 году, в конце колониального правления, в территории было 100 церквей.
As of 1 May 1994, there were 69 active churches and other religious groupings forming 14973 communities. На 1 мая 1994 года на Украине действовало 69 церквей и других религиозных формирований, объединявших 14973 общины.
He and senior UNMIH officials keep in close contact with political leaders, members of the business community, representatives of the various churches and grass-roots organizations. Он и старшие должностные лица МООНГ поддерживают тесные контакты с политическими руководителями и представителями деловых кругов, различных церквей и низовых организаций.
Thirty-seven churches destroyed or burned down; было уничтожено или сожжено 37 церквей;
For more than 48 hours, its mighty gusts blew the roofs from thousands of homes, schools, churches, government buildings, hotels. Более чем за 48 часов сильные порывы ветра сорвали тысячи крыш с жилых домов, школ, церквей, правительственных зданий, гостиниц.
It has also strongly opposed the holding of ethnic hostages, the shelling of cities and the destruction of villages, infrastructure, churches and cultural monuments. Она также решительно выступает против захвата заложников по этническому признаку, обстрела городов и уничтожения деревень, инфраструктуры церквей и культурных памятников.
(e) The intentional destruction of mosques, churches and other places of worship and the desecration of cemeteries; е) преднамеренное уничтожение мечетей, церквей и других мест поклонения и осквернение кладбищ;
How many churches do we have near Wolfach? Сколько у нас церквей рядом с Вольфахом?
Almost half of the Croatian economy had been destroyed and many churches, cemeteries, schools, hospitals and historical monuments severely damaged or completely ruined. Почти половина экономического потенциала Хорватии уничтожена, частично или полностью разрушено множество церквей, кладбищ, школ, больниц и исторических памятников.
He mentioned the burning and destruction of refugee camps, churches, mosques and synagogues and the profanation of cemeteries which had occurred in recent years. Он упомянул случаи сожжения и разрушения лагерей беженцев, церквей, мечетей и синагог, а также осквернения кладбищ, происшедшие за последние годы.
Nevertheless, the President of the Sudan subsequently introduced the Provisional Order of 4 October 1994, which was intended to regulate the activities of the churches. Однако впоследствии президент Судана ввел в действие Временный порядок от 4 октября 1994 года, главной целью которого была регламентация деятельности церквей.
The Council for International Friendship admitted that arson was sometimes perpetrated against churches but felt that the incidents were isolated acts of extremists. Совет за международную дружбу признал, что криминальные поджоги церквей иногда имеют место, но при этом охарактеризовала их как изолированные действия фанатично настроенных лиц.
The archdiocese of Algiers, which covers several dioceses, is responsible for churches in Algiers, Oran, Constantine and Laghouat. Алжирское архиепископство, контролирующее несколько епархий, ведает делами церквей в Алжире, Оране, Константине и Лагуате.
The Holy See would therefore continue its efforts to assist communities through the churches to address the needs of those still suffering, so that the seeds of peace might germinate. Поэтому Святейший Престол будет и впредь прилагать все усилия для оказания помощи общинам, через посредство местных церквей, в удовлетворении потребностей населения, еще не избавившегося от страданий, с тем чтобы посеянные зерна мира могли дать всходы.
Normally, we have the freedom to go to our churches. Как правило, в посещении наших церквей нам никто не препятствует.
They also looted churches of their highly valued icons and ceremonial crosses and robbed grain depots, domestic animals, construction materials and other properties. Кроме того, они похитили из церквей ценнейшие иконы и ритуальные кресты, а также разграбили зернохранилища, крали домашних животных, строительные материалы и другое имущество.
In fact, the new Constitution defined the churches' status more clearly than that of ethnic groups. Кроме того, в новом основополагающем законе содержатся более четкие положения относительно статуса церквей, чем статуса этнических групп.
(e) Encouraging churches to help fight the war on drugs; ё) поощрение церквей к тому, чтобы они помогали вести борьбу с наркотиками;
The Government had set up a coordination committee for questions concerning women, which included representatives of governmental and non-governmental institutions, churches, self-governing bodies and trade unions. Правительство создало координационный комитет по вопросам, касающимся женщин, в состав которого входят представители правительственных и неправительственных учреждений, церквей, самоуправляющихся органов и профсоюзов.
Did that not imply discrimination against churches which failed to meet the requirements for registration? Разве это не означает дискриминацию в отношении церквей, не отвечающих требованиям, касающимся регистрации?
Yet, in order to achieve these objectives more efficiently, we need the support of local communities, of churches and of non-governmental organizations. Однако для более эффективного достижения этих целей нам необходима поддержка местных общин, церквей и неправительственных организаций.
77 churches have been converted into mosques; 77 церквей были превращены в мечети;
The island's cultural heritage had been systematically and deliberately violated, including the destruction of over 500 Greek Orthodox churches and the theft of priceless works of art. Систематически и преднамеренно оскверняется культурное наследие острова, включая разрушение свыше 500 греческих православных церквей и кражу бесценных произведений искусства.
This committee was composed of representatives from several ministries, NGOs, the women's wings of political parties, churches, and others. Этот комитет состоял из представителей нескольких министерств, НПО, женских отделений политических партий, церквей и других заинтересованных сторон.
The National AIDS Council membership is made up of all the central government agencies, private sector and non-governmental organizations and churches and people living with HIV/AIDS. В состав Национального совета по проблеме СПИДа входят представители всех центральных государственных учреждений, частного сектора, неправительственных организаций, церквей и людей, больных ВИЧ/СПИДом.