Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
The governorships of Antalya, Aydin and Mugla have been authorized to allow the use of historical churches for acts of worship and religious services by everyone, after restoration by the Ministry of Culture. Властям вилайетов Анталья, Айдына и Мугла были предоставлены полномочия давать разрешение на использование исторических церквей после их восстановления министерством культуры для отправления культа и проведения религиозных служб.
Lastly, the island's cultural heritage had been systematically plundered, including the destruction of 500 Greek Orthodox churches and the smuggling abroad of works of art. Наконец, культурное наследие Кипра регулярно умышленно расхищалось, было разрушено 500 православных греческих церквей, за границу вывезены шедевры изобразительного искусства.
During this career he travelled about one million miles (1.6 million km) and established more than one hundred missions and churches, mostly in the Western United States. За свою карьеру он преодолел в путешествиях около 2,4 миллиона километров и создан более ста миссий и церквей - главным образом в западной части Соединённых Штатов Америки.
The new emperor, Gallienus, issued an edict of toleration, restoring the churches, cemeteries and other properties it had held, leading to the nearly 40-year "Little Peace of the Church". Новый император, Галлиен, издал указ о веротерпимости, восстановлении церквей и кладбищ, что привело к почти 40-летнему "Маленькому миру в Церкви".
The church is first mentioned in a letter dated 1108 in which Otbert, Prince-Bishop of Luik reported to the abbey of Rolduc about "income from the churches of Riemst, Genk, As and Gellik". Церковь впервые упоминается в письме, датированном 1108 годом, в котором Отберт, князь-епископ Льежа сообщил аббату Ролдуку о «доходе из церквей Римста, Генка и Геллика».
This nature preserve also features a multitude of castles (over 500), Romanesque churches and beautiful houses much of which is the heritage of the Bourbons. Бережно сохранённая природа укрывает множество старинных шато (свыше 500), церквей романского периода и красивых жилищ, многие из которых унаследованы со времён Бурбонов.
In 2007, the church has defined a vision for 10 years ahead - plant in Indonesia, another 10 thousand new churches and to take one million Indonesians to Pentecostalism. В 2007 году церковь определила видение на 10 лет вперёд - насадить в Индонезии ещё 10 тыс. новых церквей и обратить 1 миллион индонезийцев в пятидесятничество.
A complex of churches, masterpieces of architecture by themselves, combine to create an acknowledged holy place for the world's Orthodox Christians. The Lavra is also famous for its caves bearing saints' relics. Комплекс, состоящий из ряда церквей, которые сами по себе являются шедеврами архитектуры, был и остается местом паломничества для православных верующих со всего мира.
In Mubarak's Egypt, citizens' legal equality, while stipulated in the constitution, is not respected or observed, especially with regard to the construction and protection of Coptic churches. В Египте Мубарака равенство граждан перед законом, хоть и обусловленное конституцией, не уважается и не соблюдается, особенно в отношении строительства и защиы коптских церквей.
It is the spiritual essence of "celestial Serbia," the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory. Это духовная сущность «небесной Сербии», место расположения ее самых важных православных церквей, что делает его чем-то существенно более значимым, чем просто территория.
The stolen property included private land, as well as many different kinds of valuable goods looted from banks, depositories, temples, churches, mosques, museums, other commercial premises and private homes. У владельцев отбирались земли, ценные вещи изымались из банков, депозитариев, храмов, церквей, мечетей, музеев, коммерческих предприятий и частных домов.
And although he twice sent embassies to Pope Alexander III (in 1167 and 1169) offering to reunite the Greek and Latin churches, the Pope refused, under pretext of the troubles that would follow union. Дважды (в 1167 и 1169 годах) отправленное посольство к папе Александру III, предлагавшее объединение церквей, натолкнулось на отказ с его стороны, ибо он боялся последствий такого решения.
In 772 Charlemagne granted Bishop Wiomad complete immunity from the jurisdiction of the ruling count for all the churches and monasteries, as well as villages and castles that belonged to the Church of St. Peter at Trier. В 772 году Карл Великий даровал епископу Виомаду полный иммунитет от юрисдикции местного графа для подчинённых ему церквей и монастырей, а также деревень и замков принадлежащих Собору святого Петра в Трире.
Mother See of Holy Etchimadzin and Georgian eparchy of AAC have repeatedly requested Georgian authorities, Patriarch's office, and international organizations to return the Mughni St. Gevorg church along with other five Armenian churches. Мугнийская церковь Святого Геворга среди тех пяти церквей, относительно возвращения которых Первопрестольный Эчмиадзин и Грузинская епархия Армянской апостольской церкви неоднократно обращались к руководству Грузии, в Патриаршество, к международным организациям.
According to this idea of Pentarchy, there are five Patriarchs at the head of the Church, with the Church of Rome having the first place of honor among these patriarchal sister churches. Согласно этому представлению в Пентархии, есть пять патриархов стоящие во главе Поместных Церквей, а Римская церковь имеет первое почётное место среди этих патриарших церквей-сестёр.
No, for as I speak, the bells of a million churches in every far corner of the earth ring out in salutation to the earth's new day of hope. В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Nevertheless, the present status of the Provisional Order, and whether it has been revised, abolished or retained, is not known, which raises problems with regard to the legality of churches. Однако сегодня судьба Временного порядка, в частности возможность его пересмотра, отмены или применения, пока не известна, что трудно понять, если учесть легальное существование церквей.
Besides such problems with the rehabilitation of existing churches, the community faces the confiscation of places of worship declared "unused" by the General Director of Foundations, which sometimes will convert them into mosques. Помимо проблемы использования действующих церквей возникает также проблема конфискации Генеральной дирекцией фондов так называемых "неиспользуемых культовых сооружений", а также их переделки - иногда в мечети - той же Дирекцией.
The laws afforded protection only to the tenets of the Church of England or other churches insofar as they coincided with those of the Church. Правительство предоставляет защиту лишь догматам англиканской церкви или других церквей, если их догматы совпадают с ее догматами.
On 23 September 2014, Maalim Salman was added to the list for his involvement with foreign fighters on behalf of Al-Shabaab and his role in operations in Africa targeting tourists, entertainment establishments and churches. 23 сентября 2014 года в перечень был добавлен Маалим Салман за то, что он примкнул к иностранным боевикам, сражающимся на стороне «Аш-Шабааб» и за его роль в операциях в Африке против туристов, развлекательных учреждений и церквей.
There were reports of destruction, damage, desecration and theft concerning numerous Serbian churches, monasteries, graveyards, icons and other ecclesiastic and liturgical items, while the Serbian cultural identity was being systematically denied and replaced. Поступает информация о разрушениях, повреждениях и осквернениях многочисленных сербских церквей, монастырей, кладбищ, икон и других духовных и церковных ценностей, а также о совершаемых кражах, при том что сербская культурная самобытность систематически отрицается и вытесняется.
The care for mentally ill people has been left to families, churches and non-governmental organisations that are often poorly equipped and ill-prepared to handle the situation of a person who is mentally unwell. Уход за пациентами с психическими расстройствами был возложен на плечи семей, церквей и неправительственных организаций, которые часто не обладали соответствующими ресурсами и не были готовы к обеспечению поддержки для людей с нарушениями психики.
Gaze out over the harbour area and the spires of famous churches and cathedrals to the countryside beyond. Из окон номеров открывается вид на порт, шпили знаменитых готических соборов и церквей и на нетронутую природу на горизонте.
Legends say that some subways with hidden gold and precious stones lead from this church to San Miguel Cathedral on the Morazan square, and to a number of other churches and monasteries. Ходят легенды, что от этой церкви к кафедральному собору Сан-Мигель на площади Морасана и к ряду других церквей и монастырей идут подземные ходы, в которых до сих пор имеются тайники с золотом и драгоценными камнями.
Pankhurst also notes that the Royal Chronicles, which mention Ahmad al-Ghazi's laying waste to the district between July and September 1531, are silent about the him ravaging the fabled churches of this city. Панкхерст также отмечает, что Царские хроники (Royal Chronicles), которые упоминают разорение Ахмадом Гранем этого района в период с июля по сентябрь 1531 года, ничего не говорят о разрушении имамом легендарных церквей этого города.