Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквей

Примеры в контексте "Churches - Церквей"

Примеры: Churches - Церквей
Government action is supplemented by that of local communities, churches, trade unions and numerous non-governmental associations and organizations. Правительственные мероприятия дополняются деятельностью местных органов управления, церквей, профсоюзов, многочисленных ассоциаций и неправительственных организаций.
Currently in Poland there are 112 registered churches and religious unions. В настоящее время в Польше насчитывается 112 зарегистрированных церквей и вероисповедных союзов.
The essential role of radio programmes for churches and religious minorities has already been discussed in the comments on article 5 of the Convention. О важной роли радиопрограмм для церквей и религиозных меньшинств уже говорилось в комментариях по статье 5 Конвенции.
There are a great number of churches and places of worship. На острове много церквей и мест богослужения.
All persons may freely belong to churches or religious associations. Все лица могут свободно являться прихожанами церквей или членами религиозных ассоциаций.
The allegations of arson concerning two churches and a temple at Banyu Biru and Nusakarta were also challenged by the Indonesian authorities. Утверждения о поджоге двух церквей и храма в Баньюбиру и Нусакарте также были опровергнуты индонезийскими властями.
He also pointed out the role of the media and of representatives of religions and churches in that process. Он также указывал на роль средств массовой информации и представителей различных религий и церквей в этой области.
Hundreds of mosques and churches were destroyed during the wars in the former Yugoslavia. Во время войны в бывшей Югославии были разрушены сотни мечетей и церквей.
The Security Council supports the efforts of the civil society and the churches to alleviate the humanitarian situation and to facilitate national reconciliation. Совет Безопасности поддерживает усилия гражданского общества и церквей по смягчению гуманитарной ситуации и облегчению национального примирения.
As a result of this unrest at least several dozen people died and mosques and churches were destroyed. Эти столкновения привели к гибели, по меньшей мере, нескольких десятков человек и к разрушению мечетей и церквей.
Consequently there are no 'clandestine churches' in China. Следовательно, в Китае нет нелегальных церквей.
Consequently, the Patriarchate currently has only 24 priests in Istanbul, serving 38 churches. Поэтому в настоящее время у Патриархата имеется в Стамбуле лишь 24 священника, которые обслуживают 38 церквей.
There were numerous churches in Kuwait and religious freedom was wholly guaranteed. В Кувейте имеется много церквей, и свобода вероисповедания полностью гарантирована.
Throughout the year, churches in the territory have been continuously persecuted. На протяжении всего года имели место преследования представленных на территории церквей.
The Special Rapporteur met representatives of institutions, churches, national and international NGOs, political parties and various movements. Специальный докладчик встретилась с представителями различных учреждений, церквей, национальных и международных НПО, политических партий и движений.
In Hatay there are 15 other churches, two synagogues and three Baha'i places of worship. В Хатае находится еще 15 церквей, 2 синагоги и 3 бахаистских молельни.
One delegation pointed out that the institution listed a number of churches in its membership. Одна делегация отметила, что это религиозное учреждение объединяет целый ряд церквей.
Furthermore, substantial financial resources were invested in the reconstruction of Serbian Orthodox churches, monasteries and icons. Помимо этого, существенные финансовые средства были вложены в восстановление сербских православных церквей и монастырей и реставрацию икон.
In the school year 1998-1999 the teaching of religion within the educational system was conducted by 15 churches. В 1998/99 учебном году преподаванием религии в системе образования занималось 15 церквей.
There had also been reports of local officials harassing Christians and destroying their churches. Сообщалось также о преследовании христиан и разрушении их церквей.
Rebuilding confidence and trust among the different ethnic communities goes in tandem with rebuilding churches and homes that were destroyed. Восстановление уверенности и доверия в отношениях между различными этническими общинами идет рука об руку с восстановлением разрушенных церквей и домов.
I know that over 50 of these religious establishments and churches have been destroyed. По моим данным, было разрушено более 50 зданий религиозных организаций и церквей.
Over 50,000 houses and 85 Serbian churches and medieval monasteries have been burned down or severely damaged. Было сожжено или серьезно повреждено более 50000 домов и 85 сербских церквей и средневековых монастырей.
I recall that 87 Orthodox churches and monasteries have been destroyed in this Serbian province so far. Я напоминаю, что к настоящему времени в этом сербском крае разрушено 87 православных церквей и монастырей.
The representatives of those churches hope that the authorities will rehabilitate their associations. Представители этих церквей высказали пожелание, чтобы власти "реабилитировали" их ассоциации.