Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здоровья

Примеры в контексте "Care - Здоровья"

Примеры: Care - Здоровья
It is one of the three pillars of maternal health, along with emergency obstetric care and skilled attendance at birth. Это - один из трех столпов материнского здоровья наряду с неотложной акушерской помощью и профессиональным родовспоможением.
The handbooks cover care, prevention, reproductive health, and legal questions; they are available at: . В этих рекомендациях затрагиваются вопросы оказания медицинской помощи, профилактики, репродуктивного здоровья, а также правовые проблемы).
Advancing health and long-term care on into old age Улучшение состояния здоровья в пожилом возрасте и организации долгосрочного ухода за пожилыми людьми
Families receiving care by family health teams per residence zone Семьи, пользующиеся услугами групп по охране здоровья, по месту проживания
We also have a variety of other programmes devoted to children's health and care. У нас также имеются разнообразные другие программы в плане детского здоровья и заботы о детях.
SA Prisoner Health Services has a process to improve safety and quality of care. Службы охраны здоровья заключенных в ЮА занимаются повышением безопасности и качества услуг.
All citizens are equal before the Unified Health System and are entitled to receiving care according to their needs. Все граждане равны перед Единой системой охраны здоровья и имеют право на получение помощи в соответствии с их нуждами.
A significant advance in the implementation of the Family Health Strategy was the inclusion of dental care in 2004. Важным этапом в осуществлении Стратегии охраны здоровья семьи стало распространение этой стратегии в 2004 году на стоматологическую помощь.
Accommodation in all alternative care settings should meet the requirements of health and safety. Условия проживания при всех формах альтернативного ухода должны отвечать требованиям охраны здоровья и безопасности.
Consequences include the diminishing quality of life of older persons and increasing costs of health- and long-term care in old age. Последствиями этого являются, в частности, снижение качества жизни престарелых и увеличение расходов, связанных с охраной здоровья и долгосрочным лечением пожилых людей.
Thus, promoting better health among younger people represents the best strategy for meeting the future demands for care in an ageing society. Таким образом, пропагандирование вопроса об укреплении здоровья молодых людей является наиболее эффективной стратегией, позволяющей в будущем удовлетворить потребности по уходу в стареющем обществе.
Prenatal care and safe birth deliveries are indispensable to the development of healthy young girls. Для здоровья молодых женщин крайне необходимо обеспечить надлежащий дородовой уход и безопасные роды.
Increased access to antenatal care and improvements in health outcomes have been demonstrated by a number of Aboriginal community controlled health services. О расширении доступа к медицинскому уходу во время беременности и улучшении состояния здоровья новорожденных свидетельствует увеличение числа медицинских учреждений, находящихся в ведении общин аборигенов.
Reproductive Health and Family Planning is one of several priority national health programmes providing care. Одной из приоритетных национальных программ в области здравоохранения является программа в области репродуктивного здоровья и планирования семьи.
The caregiver must provide the type of care appropriate to the age and health status of the child. Уход за ребенком должен осуществляться с учетом его возраста и состояния здоровья.
Access to skilled maternal care is very low. Доступ к квалифицированному обеспечению охраны материнского здоровья весьма ограничен.
In principle, the care insurance involved government expenditure. В принципе страхование охраны здоровья предполагает государственные расходы.
Although care insurance has been changed radically, the distribution of the benefit has undergone a less marked change. Хотя в сфере страхования охраны здоровья произошли радикальные изменения, распределение услуг претерпело менее выраженные изменения.
In calculating the benefit from care insurance, the system applying in 2003 was taken as a basis. При расчете услуг страхования охраны здоровья в качестве основы была принята система, использовавшаяся в 2003 году.
The comprehensive women's health programme included guidelines for epidemiological surveillance of maternal mortality and measures for improving prenatal care. Комплексная программа по улучшению здоровья женщин предусматривает, в том числе, меры по проведению эпидемиологического надзора за материнской смертностью и совершенствованию системы медицинского обслуживания.
The Government had prioritized maternal health and was reducing maternal mortality, including through obstetric and antenatal care. Правительство уделяет первоочередное внимание обеспечению материнского здоровья и принимает меры для снижения материнской смертности, развивая сеть пунктов акушерства и гинекологии.
Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities. Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах.
In the area of health, women have access to all existing infrastructure and to the care provided in public sector establishments. Что касается здоровья, то женщины могут пользоваться всеми существующими в стране объектами инфраструктуры и имеют доступ к услугам, предоставляемым в учреждениях государственного сектора.
Health-care, including medical, psychological and dental care. охрана здоровья, в том числе оказание медицинской, психологической и стоматологической помощи;
Holding centres provide a minimum of physical care, and rarely offer mental-health assistance. Временные центры предоставляют минимум ухода и очень редко предлагают помощь в вопросах психического здоровья.