Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здоровья

Примеры в контексте "Care - Здоровья"

Примеры: Care - Здоровья
Following activities carried out with UNICEF cooperation, health educators and birth attendants were trained to promote early prenatal monitoring and hospital care in cases of high-risk birth. В рамках упоминавшихся выше совместных мероприятий проводилась подготовка пропагандистов по вопросам охраны здоровья и недипломированных акушерок с целью обеспечения более широкого пренатального профилактического обслуживания и оказания квалифицированной помощи при особо сложных родах.
Maternal care and childcare are available, together with family planning services, in both government centres and the private sector. Как в государственных центрах, так и в частном секторе можно получить услуги по охране здоровья матери и ребенка, а также по планированию семьи.
These include early childhood care and development, gender equality, HIV/AIDS strategies, child health, nutrition, water supply, environmental sanitation and hygiene education. К их числу относятся вопросы ухода за детьми и развития детей в раннем возрасте, равенство мальчиков и девочек, стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом, охраны здоровья детей, питания, водоснабжения, санитарного состояния окружающей среды и просвещения по вопросам гигиены.
The clinic was set up to provide diagnostic care and treatment for young people and to offer support, advice and information about young people's health issues. Поликлиника была создана для диагностики и лечения молодых людей и оказания поддержки, консультирования и информации по проблемам здоровья молодежи.
Women's health in general is a matter of concern due to inadequate food intake, poor obstetric care and frequently heavy physical labour. В целом состояние здоровья вызывает озабоченность ввиду их неудовлетворительного пищевого рациона, отсутствия квалифицированной акушерской помощи, а также того факта, что они зачастую занимаются тяжелым физическим трудом.
Increasing the number of clinics and maternal and child care centers. увеличение числа клиник и центров охраны здоровья матери и ребенка.
In addition, mobile health clinics are conducted regularly to monitor the health situation in welfare centres and to provide preventive and curative care. Кроме того, организована работа передвижных медпунктов для регулярного наблюдения за состоянием здоровья лиц, живущих в социальных центрах, и оказания им профилактической и лечебной помощи.
The country is on track to reach the Millennium Development Goals in health, but quality of care is a concern. Страна находится в процессе достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся охраны здоровья, однако качество оказываемых услуг вызывает озабоченность.
Detainees must have access to regular health checks hospital care where necessary, and specialist health services from health professionals and necessary health-care programmes, including rehabilitation programmes. Заключенные должны иметь возможность регулярно проходить медицинское обследование в больничных условиях, когда это необходимо, и пользоваться специальными услугами врачей и необходимыми программами охраны здоровья, включая программы реабилитации.
In Nepal, women's groups are being sensitized on reproductive health and rights so as to engage local management committees on quality of care issues. В Непале внимание женских групп привлекается к вопросам репродуктивного здоровья и правам в этой области, с тем чтобы побудить комитеты местного управления заняться решением вопросов качества медико-санитарного обслуживания.
Maternal health, assisted delivery, and essential and emergency obstetric care; охрана здоровья матери, родовспоможение и основная и неотложная акушерская помощь;
For pregnant women who have contracted HIV, necessary services are provided during childbirth, postnatal care, childcare and health management. Беременным женщинам, инфицированным ВИЧ, предоставляются необходимые услуги по родовспоможению, уходу в послеродовом периоде, по уходу за ребенком и в области охраны здоровья.
The services include modern family planning methods, maternal health, assisted delivery, essential and emergency obstetric care and the prevention of STIs and HIV/AIDS. Эти услуги включают современные методы планирования размера семьи, охрану здоровья матери, родовспоможение, основную и неотложную акушерскую помощь и профилактику ИППП и ВИЧ/СПИДа.
Weak health systems contribute to the high maternal mortality ratio, with limited access to emergency obstetric care, lack of skilled attendants and the overall poor nutrition and health status of women. Слабые системы здравоохранения способствуют высокому коэффициенту материнской смертности ввиду ограниченного доступа к неотложной акушерской помощи, нехватки квалифицированных акушеров и в целом плохого питания и состояния здоровья женщин.
There are high expectations that the Global AIDS and Health Fund will increase the level of resources available to support a broad care agenda, including for antiretrovirals. Большие надежды возлагаются на Глобальный фонд по борьбе со СПИДом и охране здоровья, который, как ожидается, позволит повысить уровень ресурсов на цели выполнения обширной медицинской программы, включая приобретение антиретровирусных лекарственных средств.
The fifth is requiring United Nations specialized organs and agencies to develop ways to address the special needs of women and girls affected by conflict, including health and psychological care. Пятая цель - поставить задачей специализированным органам и агентствам Организации Объединенных Наций, чтобы они разработали методы для работы со специфическими нуждами женщин и девочек, которые пострадали от конфликта, включая нужды в области здравоохранения и психологического здоровья.
Training of primary care teams in the psychosocial component of health; создание в системе базового медицинского обслуживания групп специалистов по психосоциальным аспектам охраны здоровья;
For example, in Sverdlovsk region some preventive care facilities have charged fees for issuing health and accident reports and copies of medical certificates. Так, в некоторых лечебно-профилактических учреждениях Свердловской области с населения взималась плата за выдачу справок о состоянии здоровья, несчастных случаях, за дубликаты больничных листов.
Due to the three-tier perinatal care in Poland the tasks in delivering health services for pregnant women and infants were divided between the individual levels. С учетом такого трехступенчатого характера деятельности по перинатальному уходу в Польше задачи по оказанию услуг в области охраны здоровья беременных женщин и грудных детей разделены на три отдельные группы.
It would be interesting to know the results of the National Development Plan for 2004-2006 in terms of women's health, pregnancy care and family planning. Было бы интересно узнать результаты реализации Национального плана развития на 2004-2006 годы с точки зрения его влияния на состояние здоровья женщин, качества услуг, предоставляемых беременным женщинам, и планирования семьи.
In the area of child health, his Government had improved access to basic rural health-care services and established home-based care programmes. В области охраны здоровья детей следует отметить, что правительство Замбии расширило доступ к основным медико-санитарным услугам в сельских районах и ввело в действие программы медицинского обслуживания на дому.
Measures to promote health and prevent illness that begin early and continue throughout life can contribute to women growing old in good health, remaining independent, and not requiring dependent on long-term care. Меры по укреплению здоровья и предупреждению заболеваний, которые начинаются в раннем возрасте и продолжаются в течение всей жизни, могут способствовать тому, что женщины достигнут старости, сохранив хорошее здоровье, оставаясь независимыми и не нуждаясь в долговременном уходе.
These networks provide comprehensive care, since the component establishments provide promotion, prevention, recovery and rehabilitation services at their respective levels. Это учреждения комплексного медицинского обслуживания, поскольку они оказывают услуги по поддержанию, сохранению, улучшению и восстановлению здоровья людей в соответствии со своим уровнем ответственности.
Improved access to care and services is one of the four priority areas of the New Brunswick Provincial Health Plan. Расширение доступа к медицинской помощи и услугам является одной из четырех приоритетных областей Плана провинции Нью-Брансуик по охране здоровья населения.
Many maternal health facilities around the world lack staff with knowledge of providing care to pregnant women with disabilities, and information on the topic is scarce. Во всем мире многие медицинские учреждения, занимающиеся охраной материнского здоровья, страдают от нехватки сотрудников, умеющих оказать помощь беременным женщинам-инвалидам, а информация по этой теме чрезвычайно скудна.