Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Наращивание

Примеры в контексте "Building - Наращивание"

Примеры: Building - Наращивание
Capacity building in member countries through workshops and meetings of national correspondents. Наращивание потенциала в странах-членах благодаря организации рабочих семинаров и совещаний национальных корреспондентов.
This includes improvement of investment conditions, soft loans and micro-financing initiatives to empower the poor, capacity building and greater access to technology. Этот процесс предусматривает улучшение условий для инвестирования, льготные кредиты и инициативы в области микрофинансирования для расширения возможностей бедных слоев населения, наращивание потенциала и больший доступ к современным технологиям.
Capacity building is a central theme and one of the fundamental objectives of the TPNs. Центральной темой и одной из основополагающих целей ТПС является наращивание потенциала.
Capacity building of TPN focal institutes and task managers and participating institutions remains an essential task. Существенно важной задачей остается наращивание потенциала координационных институтов и руководителей направлений ТПС, а также участвующих учреждений.
Participants highlighted the need to catalyze further assistance towards implementation, stressing that capacity building was essential in this respect. Его участники отметили необходимость мобилизации дополнительной поддержки в деле осуществления и подчеркнули, что важное значение в этой области имеет наращивание потенциала.
At the national level, human-resource development and institutional capacity building are the key elements in this regard. Что касается национального уровня, то здесь ключевое значение на этом направлении имеет развитие кадровых ресурсов и наращивание структурного потенциала.
The representative noted that the "Doha Development Agenda" adopted at the 4th Ministerial Conference would incorporate increased technical cooperation and capacity building for developing countries. Этот представитель указал, что Программа развития, принятая в Дохе на четвертой сессии Конференции на уровне министров, предусматривает расширение технического сотрудничества и наращивание потенциала для развивающихся стран.
In addition, implementation and capacity building were are particularly relevant to important in transition economies. Кроме того, особую значимость для стран с переходной экономикой имеют имплементационные меры и наращивание потенциала.
Institutional support and capacity building for investment retention. Институциональная поддержка и наращивание потенциала для удержания инвестиций.
Overcoming infrastructure bottlenecks required considerable investment, capacity building, new policies and institutional reform. Для восполнения пробелов в развитии инфраструктуры требуются значительные инвестиции, наращивание потенциала, новые стратегии и институциональная реформа.
At the core of UNIOSIL's mandate, is the task of building national capacity for the promotion and protection of human rights. В основе мандата ОПООНСЛ лежит задача наращивание национального потенциала по поощрению и защите прав человека.
OHCHR field presences tend to evolve over time with increasing emphasis on building national capacities through technical cooperation. Полевые операции УВКПЧ со временем развиваются, все больше ориентируясь на наращивание национального потенциала посредством технического сотрудничества.
Capacity building for trade facilitation is of utmost importance for developing countries for implementing their WTO commitments. Наращивание потенциала в сфере упрощения процедур торговли имеет первостепенное значение для выполнения развивающимися странами своих обязательств в рамках ВТО.
In this context, building up and strengthening productive capacities through development of SMEs in competitive sectors takes a central role. В этой связи основное значение приобретает наращивание и укрепление производственного потенциала посредством развития МСП в конкурентоспособных секторах.
∙ Policy advice and capacity building; gender main streaming консультирование по вопросам политики и наращивание потенциала, повышение роли женщин в жизни общества.
Appropriate assistance, including technical and financial expertise and capacity building; а) оказание соответствующей помощи, включая направление специалистов по техническим и финансовым вопросам и наращивание потенциала;
One is the need to give a higher profile to the issue of sound governance; another is the importance of building social and human capital. Во-первых, необходимо больше внимания уделить вопросу рационального управления; во-вторых, важно обеспечить наращивание социального и человеческого капитала.
Engagement of communities in shelter and services development; improved co-ordination, exchange of experience and capacity building within stakeholder groups. Участие общин в обеспечении жильем и предоставлении услуг, улучшение координации, обмен опытом и наращивание потенциала в рамках заинтересованных групп.
Rather than being regarded as a stand-alone activity, capacity building should be mainstreamed into the process of developing and implementing environmental investment projects. Наращивание потенциала должно рассматриваться не обособленно, а как составная часть процесса разработки и реализации природоохранных инвестиционных проектов.
Conduct capacity building and empowerment of all stakeholders involved in micro credit delivery systems. Обеспечить наращивание потенциала и расширение прав и возможностей всех сторон, участвующих в функционировании систем предоставления микрокредитов.
Raising awareness and building capacity to mainstream South-South approaches Повышение осведомленности и наращивание потенциала для повсеместного использования методов сотрудничества Юг-Юг
These include technology transfer, capacity- building, financial assistance, and market-based instruments. К их числу относятся передача технологии, наращивание потенциала, финансовая помощь и рыночные инструменты.
However, simply building capacity is not the answer to African industrial problems. Однако простое наращивание потенциала не является единственным путем решения проблем Африки в области промышленного развития.
Capacity building of the national forest inventories с) Наращивание потенциала в области проведения таксации лесов на национальном уровне
National policy coordination and capacity building are also of key importance. Большое значение также имеет координация политики и наращивание потенциала на национальном уровне.