| M. Building the capacities of selected least developed countries to upgrade and diversify their fish exports | М. Наращивание потенциала выбранных наименее развитых стран, связанного с модернизацией и диверсификацией рыбного экспорта |
| Building national capacity in priority areas such as safety and security, justice, inclusive political processes, core Government functionality and economic revitalization was crucial for attaining sustainable peace and development. | Наращивание национального потенциала в таких приоритетных областях, как охрана и безопасность, правосудие, всеохватные политические процессы, ключевые функции правительства и оживление экономики, имеет принципиальное значение для достижения надежного мира и развития. |
| (b) Building local capacity to develop and deliver high-quality, sustainable maternal and reproductive health programmes and services; | Ь) наращивание местного потенциала для разработки и внедрения высококачественных, надежных программ и услуг в области материнского и репродуктивного здоровья; |
| B. Building negotiating capacities and intergovernmental support for the Istanbul Programme of Action | В. Наращивание потенциала в области проведения переговоров и межправительственная поддержка Стамбульской программы действий |
| Building upon the common ground among the different stakeholders to achieve nuclear disarmament; | Наращивание общих позиций среди различных заинтересованных сторон в целях достижения ядерного разоружения. |
| Building of national capacities and strengthening of mechanisms to monitor and document human rights abuses and issues; | наращивание национального потенциала и укрепление механизмов отслеживания и регистрации нарушений прав человека и других связанных с ними проблем; |
| B. Building the capabilities needed to meet the challenges of tomorrow | В. Наращивание сил и средств, необходимых для решения предстоящих задач |
| Building capacity in the field of epidemiological investigation | наращивание потенциала в сфере эпидемиологического расследования, |
| (b) Building capacity in the OPCW to manage assistance from the international community and; | Ь) наращивание потенциала в рамках ОЗХО для управления содействием со стороны международного сообщества и; |
| As part of the intergovernmental process, the Division organized two interactive thematic sessions: "Leveraging FDI for Export Competitiveness" and "Building Productive Export Capacity of Developing Country Firms". | В рамках межправительственного процесса Отдел провел две интерактивных тематических сессии: "ПИИ как инструмент повышения конкурентоспособности экспорта" и "Наращивание возможностей экспортного производства фирм развивающихся стран". |
| Capacity Building for the Advancement of Women | Наращивание потенциала в интересах улучшения положения женщин |
| Building capacity in developing countries for the collection, analysis, dissemination and use of accurate and timely environmental statistics | Наращивание потенциала развивающихся стран в области сбора, анализа, распространения и использования точных и своевременных статистических данных по окружающей среде |
| National Capacity Building to Enable the Government of Sudan to Respond to its Communications Obligations under the UNFCCC | Наращивание национального потенциала, позволяющего правительству Судана выполнять свои обязательства по РКИК ООН, касающиеся представления сообщений |
| Building capacity in a large number of States remains a key, urgent priority, and that alone will enhance the capacity of States. | Одним из ключевых элементов и насущных приоритетов остается наращивание потенциалов в значительном числе стран, и одно только это уже повысит потенциал государств. |
| Building compatible institutional capacities, promptly complying with international obligations, having positive and forward-looking foreign policy objectives and effectively implementing a common constructive and moderating behaviour are key parameters in our regional cooperation, as established by some actors. | Наращивание совместимого институционального потенциала, оперативное выполнение международных обязательств, определение позитивных и обращенных в будущее внешнеполитических целей, эффективное выполнение общей конструктивной и умеренной политики являются основными параметрами нашего регионального сотрудничества, установленными некоторыми участниками. |
| a) Crisis and Consequence Management Capacity Building in case of CBRN terrorism | а) Кризис и наращивание потенциала для управления последствиями в случае ОМУ-терроризма |
| Building and maintaining scientific capacity in all countries; | наращивание и поддержание научного потенциала во всех странах; |
| E. Dialogue session 3: "Building capacity to increase health literacy" | Дискуссионная сессия З: "Наращивание потенциала в целях повышения уровня медицинской грамотности" |
| Recently the Division on Investment, Technology and Enterprise Development launched a technical cooperation project entitled "Building capacity on good governance in investment promotion and facilitation". | Недавно Отдел по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства приступил к осуществлению проекта технического сотрудничества «Наращивание потенциала благого управления в контексте стимулирования и содействия инвестиционной деятельности». |
| (a) Building capacity to conserve and manage stocks. | а) наращивание потенциала для сохранения запасов и управления ими. |
| Preparing a study, "Building productive capacity for poverty alleviation in LDCs: the role of industry" | Подготовка исследования "Наращивание произ-водственного потенциала в целях ликвидации нищеты в НРС: роль промышленности" |
| Consolidating and Building Regional Cooperation and Coordination | Укрепление и наращивание регионального сотрудничества и координации |
| Building of national and regional capacity for testing and certification. | наращивание национального и регионального потенциала в плане проверки и сертификации. |
| Building the capacity of national institutions, non-governmental organizations and civil society to combat racism; | наращивание потенциала национальных учреждений, неправительственных организаций и гражданского общества в борьбе против расизма; |
| Building capacities to develop social protection systems for vulnerable groups | Наращивание потенциала в целях развития систем социальной защиты для уязвимых групп |